1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,380 --> 00:00:09,920 Because of you, 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,060 I came because of you. 5 00:00:13,520 --> 00:00:17,610 I was worried, I wanted to see you so I came. 6 00:00:21,180 --> 00:00:25,800 {\a6}I wanted to let you go 7 00:00:27,846 --> 00:00:33,250 {\a6}Used all my strength, but I'm still at the same spot 8 00:00:35,600 --> 00:00:42,820 {\a6}I'm not like other women who whispers gently 9 00:00:43,130 --> 00:00:48,910 {\a6}Will you accept me as I am? 10 00:00:49,310 --> 00:00:56,949 {\a6}Love you, I love you 11 00:00:56,995 --> 00:01:04,710 {\a6}You're my only one, my lover, 12 00:01:04,740 --> 00:01:12,770 {\a6}Even if I give up everything, having you alone is enough 13 00:01:13,367 --> 00:01:19,070 {\a6}Even if it hurts, I'd still love you 14 00:01:20,680 --> 00:01:29,969 {\a6}Do you understand my love? 15 00:01:21,808 --> 00:01:24,884 Say something, will you? 16 00:01:28,490 --> 00:01:30,040 Forget it, if you don't want to. 17 00:01:34,310 --> 00:01:35,480 Agasshi... 18 00:01:41,210 --> 00:01:42,717 What? 19 00:01:43,750 --> 00:01:46,313 What do you like about a guy like me? 20 00:01:48,520 --> 00:01:50,876 I never said I liked you. 21 00:01:52,200 --> 00:01:53,490 Let me ask again, 22 00:01:54,760 --> 00:01:57,090 why do you worry for a guy like me? 23 00:01:58,460 --> 00:02:00,070 Because I like you. 24 00:02:02,110 --> 00:02:06,170 Because I like you. 25 00:02:07,210 --> 00:02:09,920 So why do you like a guy like me? 26 00:02:11,670 --> 00:02:13,010 I don't know. 27 00:02:18,850 --> 00:02:20,730 I don't really know. 28 00:02:54,980 --> 00:02:58,250 You shouldn't have left oppa alone at the hospital, right? 29 00:02:58,370 --> 00:03:00,819 But I couldn't leave the shop empty 30 00:03:00,820 --> 00:03:03,400 and he's not hurt that badly anyway. 31 00:03:04,060 --> 00:03:08,737 Then you should have called me, mom, how could you? 32 00:03:09,290 --> 00:03:11,469 Do you have the time to rush over from the office? 33 00:03:11,589 --> 00:03:13,619 Also, I've notified Agasshi so you don't have to worry. 34 00:03:13,620 --> 00:03:15,680 Why did you call that Kang Hae Na? 35 00:03:15,910 --> 00:03:18,449 And why is it recently you keep calling 'agasshi, agasshi'? 36 00:03:18,450 --> 00:03:19,469 It's so sickening. 37 00:03:19,470 --> 00:03:21,919 Why are you getting so angry at the mention of her? 38 00:03:21,920 --> 00:03:23,090 What's wrong with me? 39 00:03:24,150 --> 00:03:27,449 Dong Chan is hurt, so I have to go to the flower market instead. 40 00:03:27,450 --> 00:03:30,179 I'll be back only at down, you make breakfast. 41 00:03:30,180 --> 00:03:32,420 No, just cook porridge. 42 00:03:32,640 --> 00:03:35,280 I heard that the day after the accident, the body hurts a lot. 43 00:03:35,800 --> 00:03:38,379 I got it. Don't worry, just go. 44 00:03:38,380 --> 00:03:40,110 Lock up properly. 45 00:03:43,490 --> 00:03:44,729 Take care, mom! 46 00:03:44,730 --> 00:03:45,910 Okay. 47 00:03:51,490 --> 00:03:56,530 But what is oppa doing that he's not back yet? 48 00:04:23,981 --> 00:04:29,150 Could it be the two of them went somewhere else? 49 00:04:29,425 --> 00:04:32,879 Oh, stop guessing. 50 00:04:38,463 --> 00:04:41,770 Ah! Op...pa...! 51 00:04:54,660 --> 00:04:56,370 My hand's all sweaty. 52 00:04:57,280 --> 00:04:59,330 Who told you to hold it so tightly? 53 00:04:59,570 --> 00:05:00,939 When did I? 54 00:05:01,059 --> 00:05:03,230 You were the one who held so tightly without letting go! 55 00:05:04,080 --> 00:05:05,109 No. 56 00:05:05,229 --> 00:05:06,870 Who says not? 57 00:05:08,140 --> 00:05:09,540 Alright, just say it's me. 58 00:05:10,002 --> 00:05:11,119 Who says to let it be? 59 00:05:11,176 --> 00:05:13,303 Stand there, sort out the facts before you go. 60 00:05:13,350 --> 00:05:14,809 Hey, come along quickly. 61 00:05:14,810 --> 00:05:16,009 - Hey. - It's late. 62 00:05:16,010 --> 00:05:18,019 - You! - Hurry, I'll hold you. 63 00:05:18,020 --> 00:05:20,750 - You think I'd fall? - I'll hold you. 64 00:05:56,340 --> 00:05:57,710 Attorney. 65 00:05:58,070 --> 00:05:59,640 Eui Joo, you're here. 66 00:06:01,540 --> 00:06:02,660 Have a drink. 67 00:06:02,960 --> 00:06:06,070 Drink? Is this a time for drinks? 68 00:06:06,540 --> 00:06:08,079 Didn't I tell you? 69 00:06:08,199 --> 00:06:10,629 Oppa and Kang Hae Na... no, 70 00:06:10,860 --> 00:06:13,329 Director, they were holding hands as they came home. 71 00:06:13,330 --> 00:06:15,619 You're her boyfriend, is there time for you to behave like this? 72 00:06:15,620 --> 00:06:18,350 Shouldn't you be saying something? 73 00:06:19,530 --> 00:06:21,080 What should I say? 74 00:06:22,600 --> 00:06:23,220 What? 75 00:06:23,340 --> 00:06:31,600 I hate it that Butler Seo got between me and Hae Na, 76 00:06:33,460 --> 00:06:41,080 but after thinking it through today, that's not the case. 77 00:06:42,900 --> 00:06:44,739 If that's not the case... 78 00:06:44,859 --> 00:06:51,370 Somehow, I'm the one who got between the two of them. 79 00:06:56,030 --> 00:06:57,680 Attorney... 80 00:07:01,828 --> 00:07:04,090 Alright, ahjumma, yes. 81 00:07:09,360 --> 00:07:10,250 What did she say? 82 00:07:10,860 --> 00:07:12,730 She went to the flower market. 83 00:07:12,850 --> 00:07:15,630 Eui Joo went to meet some friends and might be back late. 84 00:07:16,810 --> 00:07:17,930 Is that right? 85 00:07:18,760 --> 00:07:21,040 So they'll all be back late. 86 00:07:22,020 --> 00:07:23,140 Yes. 87 00:07:28,140 --> 00:07:29,510 - Agasshi... - Hey... 88 00:07:32,370 --> 00:07:33,430 Go ahead. 89 00:07:34,380 --> 00:07:37,410 It's late, we'd better get in. 90 00:07:39,570 --> 00:07:42,230 Yes, we should. 91 00:07:43,140 --> 00:07:45,940 What did you want to say? 92 00:07:48,900 --> 00:07:50,890 I wanted to say let's go in too. 93 00:07:51,550 --> 00:07:52,880 Yes, I see. 94 00:07:56,820 --> 00:07:58,040 Sleep well. 95 00:07:59,500 --> 00:08:00,690 Good night. 96 00:08:16,950 --> 00:08:21,290 {\a6}Once you fall into love 97 00:08:23,470 --> 00:08:29,330 {\a6}Everything seems same in my eyes 98 00:08:31,250 --> 00:08:38,680 {\a6}I can't hold onto you like a man 99 00:08:38,800 --> 00:08:45,710 {\a6}Can you accept a man like me? 100 00:08:48,820 --> 00:08:51,569 There's a bug, what to do? 101 00:08:51,570 --> 00:08:55,150 Hey, how can you barge in without knocking? 102 00:08:55,770 --> 00:08:58,880 Oh, I didn't see anything at all. 103 00:09:00,300 --> 00:09:01,990 I'm not seeing anything too. 104 00:09:03,220 --> 00:09:05,560 But why are you in my room? 105 00:09:05,680 --> 00:09:09,990 Oh, there's a bug as big as this, come see. 106 00:09:10,220 --> 00:09:10,749 What? 107 00:09:10,750 --> 00:09:13,330 Quick, come and see. 108 00:09:15,430 --> 00:09:17,040 Did you get it? 109 00:09:17,290 --> 00:09:19,390 Oh, it ran away. 110 00:09:19,640 --> 00:09:21,599 Ah! How could you let it go? 111 00:09:21,600 --> 00:09:24,630 What if it comes out when I'm asleep? Get it quick. 112 00:09:25,700 --> 00:09:27,771 Stop pretending it hurts, move it now, catch it. 113 00:09:27,824 --> 00:09:31,000 It really hurts, this is the spot from the accident earlier. 114 00:09:31,120 --> 00:09:33,930 Oh.. the wound? Let me see. 115 00:09:34,050 --> 00:09:35,689 Here? Is it here? 116 00:09:35,690 --> 00:09:38,009 Hey, where are you touching? 117 00:09:38,010 --> 00:09:39,519 What are you doing? 118 00:09:39,520 --> 00:09:41,659 Let me have a look. 119 00:09:41,660 --> 00:09:43,120 Where are you looking? 120 00:09:44,070 --> 00:09:45,599 Ah, where are you touching? 121 00:09:45,719 --> 00:09:48,390 I'm not touching, I'm just checking on your wound. 122 00:09:58,100 --> 00:10:01,680 Hey, who says I touched you? 123 00:10:06,290 --> 00:10:07,630 Attorney Lee. 124 00:10:08,680 --> 00:10:10,020 Oh, really. 125 00:10:12,050 --> 00:10:13,210 Attorney Lee. 126 00:10:13,790 --> 00:10:15,010 Attorney. 127 00:10:16,920 --> 00:10:20,410 Oh really. What now? 128 00:10:23,760 --> 00:10:25,720 Oh really. 129 00:10:38,040 --> 00:10:40,100 Dial number 1. 130 00:10:41,750 --> 00:10:43,619 This is Attorney Lee Tae Yoon's office, 131 00:10:43,620 --> 00:10:45,580 please leave a message. 132 00:10:47,060 --> 00:10:48,500 What? 133 00:10:49,850 --> 00:10:51,400 Dial number 2 then. 134 00:10:53,050 --> 00:10:55,606 We try our very best, Seoul Kang-Gok Police Station. 135 00:10:55,650 --> 00:10:57,579 Democracy Advocate Lawyers Association. 136 00:10:57,580 --> 00:10:59,210 This is driving me crazy. 137 00:11:00,040 --> 00:11:01,940 Thank you, this is Seoul Law Firm. 138 00:11:03,170 --> 00:11:07,570 Ah, Attorney, where is your house? 139 00:11:07,800 --> 00:11:10,879 Tae Yoon! Tae Yoon! 140 00:11:10,880 --> 00:11:12,839 Ah... This is insane, really. 141 00:11:12,902 --> 00:11:15,490 I have to know where you stay, so that I can send you home. 142 00:11:23,360 --> 00:11:24,480 50,000 won? 143 00:11:24,600 --> 00:11:26,619 That is way too expensive, 144 00:11:26,739 --> 00:11:28,839 he's the only one staying over. 145 00:11:28,840 --> 00:11:30,612 Whether it's one or two persons staying over, 146 00:11:30,648 --> 00:11:32,620 the rate is the same. 147 00:11:33,060 --> 00:11:35,700 Oh really, so much to pay. 148 00:11:36,720 --> 00:11:38,300 Wait a minute. 149 00:11:41,250 --> 00:11:43,130 40,000 won. Make it 40,000 won. 150 00:11:43,360 --> 00:11:46,090 Oh, so heavy. 151 00:11:52,777 --> 00:11:56,003 {\a6}(*Korean family-owned conglomerate) 152 00:11:52,780 --> 00:11:56,003 Chaebol* 2nd generation? Attorney? 153 00:11:56,530 --> 00:11:58,840 When they're drunk, they're all the same. 154 00:12:01,500 --> 00:12:04,110 Attorney, are you alright? 155 00:12:08,490 --> 00:12:11,390 Attorney, I'm going off now. 156 00:12:12,040 --> 00:12:14,080 Since I already paid for the room, 157 00:12:14,200 --> 00:12:17,040 you just sleep comfortably to get back my money's worth. 158 00:12:20,110 --> 00:12:22,800 Attorney, what are you doing? 159 00:12:25,130 --> 00:12:26,920 Hae Na! 160 00:12:27,180 --> 00:12:28,380 Attorney? 161 00:12:29,170 --> 00:12:30,180 Don't go. 162 00:12:31,330 --> 00:12:34,860 I'm Eui Joo, I'm not Kang Hae Na. 163 00:12:44,850 --> 00:12:46,270 What? Really! 164 00:12:46,800 --> 00:12:48,070 Don't go. 165 00:12:51,630 --> 00:12:55,370 This gentleman is really pitiful. 166 00:13:02,440 --> 00:13:04,030 Maybe he feels tight. 167 00:13:22,550 --> 00:13:26,150 No, I was just trying to let you sleep comfortably. 168 00:13:28,050 --> 00:13:29,640 What are you doing? 169 00:13:34,090 --> 00:13:35,990 Attorney, are you alright? 170 00:13:37,680 --> 00:13:39,860 Oh, this is unbearable. 171 00:13:40,800 --> 00:13:42,069 Who says he's pitiful? 172 00:13:42,070 --> 00:13:44,520 I'll cancel that out, this is so frustrating. 173 00:13:49,450 --> 00:13:51,020 Are you alright? 174 00:13:51,740 --> 00:13:55,020 Throw it all out, then you'll feel better. 175 00:14:08,040 --> 00:14:09,520 Why aren't you sleeping? 176 00:14:12,840 --> 00:14:14,320 I can't sleep. 177 00:14:15,510 --> 00:14:17,160 Because of Attorney Lee? 178 00:14:20,120 --> 00:14:21,630 I thought so. 179 00:14:22,680 --> 00:14:26,070 I feel bad about Attorney too. 180 00:14:28,890 --> 00:14:32,020 When I think about him, I feel sorry, 181 00:14:32,780 --> 00:14:37,760 but I like to be with Agasshi like this. 182 00:14:41,610 --> 00:14:46,860 I don't know if what I'm doing now is right or not, 183 00:14:47,890 --> 00:14:53,840 but I don't want to give up on you yet, Agasshi. 184 00:15:04,340 --> 00:15:08,490 I'm so happy you like me, Agasshi. 185 00:15:09,060 --> 00:15:13,000 That's why, I don't want to let go of your hands. 186 00:15:17,306 --> 00:15:19,120 What should I do? 187 00:15:21,044 --> 00:15:23,152 What do you think I should do? 188 00:15:27,030 --> 00:15:30,139 I... don't have that much ambition, 189 00:15:31,258 --> 00:15:33,359 before the President calls you back, 190 00:15:34,765 --> 00:15:36,150 up until then.... 191 00:15:38,330 --> 00:15:40,579 Agasshi, will you be my girlfriend? 192 00:15:49,040 --> 00:15:50,380 Then after that? 193 00:15:51,239 --> 00:15:52,959 After that.... 194 00:15:55,100 --> 00:15:56,540 after that... 195 00:15:59,939 --> 00:16:02,660 I really don't know. 196 00:16:06,720 --> 00:16:13,750 {\a6}Can you accept a man like me? 197 00:16:14,890 --> 00:16:17,670 {\a6}It's love 198 00:16:17,790 --> 00:16:22,170 {\a6}So long as there's love 199 00:16:22,525 --> 00:16:26,860 {\a6}So long as you're with me 200 00:16:26,980 --> 00:16:30,220 {\a6}I'll be so happy 201 00:16:30,340 --> 00:16:38,659 {\a6}I can't stop thinking about you 202 00:16:38,703 --> 00:16:45,580 {\a6}Even if it hurts, I keep you in my heart 203 00:16:48,760 --> 00:16:50,660 What are you doing here? 204 00:16:57,290 --> 00:16:58,830 You slept here? 205 00:17:02,750 --> 00:17:04,193 Agasshi, why are you sleeping here? 206 00:17:04,449 --> 00:17:07,130 Yes, and why are you here? 207 00:17:10,390 --> 00:17:13,990 So why isn't there any sign of Eui Joo? 208 00:17:14,110 --> 00:17:16,270 Where is this place? 209 00:17:19,170 --> 00:17:25,400 Oh yes, yes, yes, Lee Tae Yoon. 210 00:17:34,540 --> 00:17:36,700 Where did that guy go? 211 00:18:03,520 --> 00:18:04,770 He's not answering. 212 00:18:10,180 --> 00:18:12,000 You're still sleeping? 213 00:18:12,770 --> 00:18:15,980 Ahjumma's not home, you can get up now. 214 00:18:27,100 --> 00:18:28,470 What's wrong? 215 00:18:29,980 --> 00:18:33,530 Oh yes, he was in an accident yesterday. 216 00:18:36,750 --> 00:18:38,150 Does it hurt a lot? 217 00:18:39,920 --> 00:18:41,320 What should I do? 218 00:18:46,150 --> 00:18:49,160 Ah really, Lee Tae Yoon. 219 00:18:49,280 --> 00:18:51,464 What an ungrateful fella! 220 00:18:51,500 --> 00:18:54,740 I took care of him the whole night and he left without even saying goodbye. 221 00:18:54,970 --> 00:18:56,840 I won't let you off so easily. 222 00:19:00,500 --> 00:19:02,043 Oh this smell. 223 00:19:02,080 --> 00:19:03,690 Yeo Eui Joo! 224 00:19:05,560 --> 00:19:06,720 Manager. 225 00:19:07,630 --> 00:19:09,830 What time is it now? Did you just come to the office? 226 00:19:11,760 --> 00:19:13,410 Same clothes as yesterday! 227 00:19:13,750 --> 00:19:15,440 You didn't go home last night? 228 00:19:16,220 --> 00:19:17,550 Who says I didn't? 229 00:19:17,670 --> 00:19:19,270 I'm just behind on my laundry. 230 00:19:19,570 --> 00:19:21,520 What a ridiculous excuse! 231 00:19:22,020 --> 00:19:25,100 Yeo Eui Joo, this is a word of advice. 232 00:19:25,220 --> 00:19:26,845 For a girl to be so casual, 233 00:19:26,880 --> 00:19:28,280 isn't life really tiring for you? 234 00:19:28,400 --> 00:19:30,900 Manager, what are you saying? 235 00:19:31,020 --> 00:19:32,309 Are you writing up some novel? 236 00:19:32,429 --> 00:19:33,930 Nothing to be unhappy about. 237 00:19:34,050 --> 00:19:35,232 With your looks, 238 00:19:35,280 --> 00:19:37,562 you should be lucky if a man wants you. 239 00:19:37,620 --> 00:19:39,000 Oh really. 240 00:19:39,530 --> 00:19:42,450 Oh yes, has Butler Seo been well lately? 241 00:19:43,210 --> 00:19:44,350 Why do you ask? 242 00:19:44,570 --> 00:19:46,340 I'm just curious. 243 00:19:46,770 --> 00:19:49,890 Maybe Hae Na contacted Butler Seo? 244 00:19:50,010 --> 00:19:52,136 Hasn't the Director gone to America? 245 00:19:52,170 --> 00:19:54,069 International calls are so expensive, 246 00:19:54,118 --> 00:19:56,140 why would she call oppa? 247 00:19:57,050 --> 00:19:59,880 If she does call, let me know. 248 00:20:00,000 --> 00:20:01,250 Will you do that? 249 00:20:02,850 --> 00:20:06,200 Between us, a favor like this is nothing, right? 250 00:20:08,340 --> 00:20:11,460 Really, she thinks we're so close. 251 00:20:11,580 --> 00:20:13,560 No matter how much I hate Kang Hae Na, 252 00:20:13,680 --> 00:20:16,580 I won't tell you about her, Manager. 253 00:20:16,700 --> 00:20:19,490 I wonder what tricks she's up to, really. 254 00:20:42,920 --> 00:20:45,530 Agasshi, you're so kind. 255 00:21:06,328 --> 00:21:07,641 Hae Na, 256 00:21:09,280 --> 00:21:10,499 Hmm? 257 00:21:13,044 --> 00:21:14,604 Hae Na? 258 00:21:15,240 --> 00:21:16,430 Hmm? 259 00:21:18,661 --> 00:21:19,550 Hae Na. 260 00:21:19,670 --> 00:21:20,980 Hmm? 261 00:22:09,370 --> 00:22:11,392 You're up? 262 00:22:12,010 --> 00:22:13,419 I thought you were gone. 263 00:22:13,539 --> 00:22:15,830 Where could I have gone? 264 00:22:15,950 --> 00:22:17,379 How do you feel? Are you better? 265 00:22:17,380 --> 00:22:18,429 I'm fine. 266 00:22:18,430 --> 00:22:20,819 It's time to eat. What do you want to eat? 267 00:22:20,939 --> 00:22:23,006 No, it's alright. 268 00:22:23,990 --> 00:22:26,000 I have to go run an errand. 269 00:22:27,237 --> 00:22:29,649 To see Attorney Lee? 270 00:22:32,135 --> 00:22:34,920 You've figured out what to say? 271 00:22:38,301 --> 00:22:41,406 Tae Yoon is on leave today. 272 00:22:42,836 --> 00:22:44,840 Where did Tae Yoon go? 273 00:22:58,520 --> 00:22:59,520 Tae Yoon, 274 00:22:59,640 --> 00:23:01,880 you didn't tell me you were coming. What's up? 275 00:23:02,580 --> 00:23:04,934 Just here to get some fresh air. 276 00:23:04,980 --> 00:23:06,860 That's great. 277 00:23:07,300 --> 00:23:09,350 You're here alone? 278 00:23:09,710 --> 00:23:12,510 Ah, Soo Ho hyung has a court case today. 279 00:23:12,910 --> 00:23:16,000 Not Soo Ho, I mean Hae Na. 280 00:23:19,340 --> 00:23:22,710 Soo Ho mentioned that you were dating Hae Na. 281 00:23:23,220 --> 00:23:25,000 You should have come together. 282 00:23:26,960 --> 00:23:28,300 What a pity! 283 00:23:28,420 --> 00:23:30,450 Next time, you must come with her. 284 00:23:31,070 --> 00:23:36,110 Yes, next time, we will come together. 285 00:23:45,130 --> 00:23:47,030 He met an accident. 286 00:23:47,240 --> 00:23:52,829 He got hurt but I don't know what kind of injury. 287 00:23:53,547 --> 00:23:55,440 Tae Yoon, I'm sorry. 288 00:23:55,560 --> 00:23:57,050 I have to go see him, I'm really sorry. 289 00:23:57,170 --> 00:23:58,775 Tae Yoon, I'm sorry. 290 00:24:54,498 --> 00:24:56,630 What are you doing? 291 00:24:57,370 --> 00:25:00,499 How could you just disappear without saying a word? 292 00:25:00,619 --> 00:25:02,618 Tae Yoon, why do you worry about me? 293 00:25:04,180 --> 00:25:04,986 Let me go. 294 00:25:05,106 --> 00:25:05,760 No. 295 00:25:05,880 --> 00:25:06,909 Let me go. 296 00:25:06,910 --> 00:25:08,480 Where are you going again? 297 00:25:09,390 --> 00:25:11,629 Where I go is none of your business. 298 00:25:11,892 --> 00:25:14,419 It has nothing to do with you, Tae Yoon. 299 00:25:18,650 --> 00:25:21,960 I'm upset about why I'm acting like this too. 300 00:25:22,580 --> 00:25:27,549 But I think I understand it now. 301 00:25:29,381 --> 00:25:31,529 I think I know the reason now. 302 00:25:59,280 --> 00:26:00,530 Butler Seo, 303 00:26:00,870 --> 00:26:01,740 What? 304 00:26:02,921 --> 00:26:04,719 Oh, you've got good responses. 305 00:26:04,839 --> 00:26:06,460 That's basic, you know. 306 00:26:07,770 --> 00:26:11,030 In the past, when I got back from meeting with Tae Yoon, 307 00:26:11,260 --> 00:26:13,990 do you still remember what you taught me? 308 00:26:14,310 --> 00:26:15,639 Of course I do. 309 00:26:15,759 --> 00:26:18,540 At that time, Agasshi, you cried so hard. 310 00:26:19,240 --> 00:26:21,450 I really like him at that time, 311 00:26:21,570 --> 00:26:25,350 but that man was so cold towards me, 312 00:26:25,470 --> 00:26:26,970 so I cried because I was so sad. 313 00:26:27,900 --> 00:26:28,840 I know. 314 00:26:28,960 --> 00:26:34,400 Actually, it's good that Tae Yoon wasn't around today. 315 00:26:36,190 --> 00:26:38,760 I know I've done him wrong, 316 00:26:38,880 --> 00:26:41,780 but other than to say sorry, there's nothing else I can say. 317 00:26:42,080 --> 00:26:43,540 I feel so bad about that, 318 00:26:43,660 --> 00:26:45,440 that's why I'm so afraid to see him. 319 00:26:47,710 --> 00:26:49,659 Stop blaming yourself. 320 00:26:49,970 --> 00:26:51,219 There's no eternal love in this world, 321 00:26:51,279 --> 00:26:54,020 love does change, you know. 322 00:26:54,690 --> 00:26:56,220 Will it change for us too? 323 00:26:59,990 --> 00:27:02,020 If so, I'd be afraid. 324 00:27:03,730 --> 00:27:06,230 Aigoo, Agasshi, you really worry a lot. 325 00:27:06,480 --> 00:27:08,690 How can you live if you worry so much? 326 00:27:08,920 --> 00:27:10,400 I'm not afraid. 327 00:27:10,650 --> 00:27:13,220 The moment I realize I'm not the same person as I am now, 328 00:27:13,340 --> 00:27:15,920 I just have to acknowledge who I am then. 329 00:27:17,320 --> 00:27:18,930 That is enough. 330 00:27:20,200 --> 00:27:21,660 Then for this purpose, 331 00:27:21,780 --> 00:27:24,960 I'll do to Agasshi, zam.. zam.. zam.. 332 00:27:25,450 --> 00:27:26,779 Again, zam.. zam.. zam.. 333 00:27:26,899 --> 00:27:29,560 Ah, it hurts. 334 00:27:29,830 --> 00:27:33,850 Agasshi, you'll have to work hard from tomorrow onwards. 335 00:27:34,090 --> 00:27:37,160 You must do well in your part-time job and managing the internet shopping mall. 336 00:27:37,280 --> 00:27:40,081 Since you got yourself into this trouble, you have to be fully responsible for it, right? 337 00:27:40,120 --> 00:27:41,719 Got it, now my turn, zam...zam...zam! 338 00:27:41,720 --> 00:27:42,629 Asa! 339 00:27:42,657 --> 00:27:43,869 - Zam...zam...zam... - Asa! 340 00:27:43,911 --> 00:27:45,449 Zam...zam...zam...asa! 341 00:27:45,520 --> 00:27:47,400 What kind of part-time job can you do? 342 00:28:09,880 --> 00:28:13,499 I found it. They pay well and provide food and lodging too. 343 00:28:14,130 --> 00:28:15,119 Are you insane? 344 00:28:15,239 --> 00:28:17,800 You'll have to pour drinks for men and sing with a mic, 345 00:28:17,920 --> 00:28:18,979 that kind of a job, let's go! 346 00:28:52,760 --> 00:28:53,800 How's it going? 347 00:28:54,240 --> 00:28:55,600 Almost done. 348 00:28:56,740 --> 00:29:00,740 They're all asking if this is really Kang Hae Na's posts. 349 00:29:01,460 --> 00:29:02,860 They must be proud. 350 00:29:02,980 --> 00:29:05,050 It's not easy to receive my replies, you know. 351 00:29:05,170 --> 00:29:07,810 Oh, that's great. 352 00:29:09,550 --> 00:29:12,320 You... when is your birthday? 353 00:29:13,570 --> 00:29:15,980 Not the fake one that last time, your real birthday. 354 00:29:16,570 --> 00:29:20,066 December 19. 1978. 355 00:29:20,770 --> 00:29:22,060 You were born in winter? 356 00:29:22,180 --> 00:29:26,010 My mom said it snowed that day, just like a gift. 357 00:29:27,310 --> 00:29:28,710 Agasshi, when is your birthday? 358 00:29:28,750 --> 00:29:30,040 October 8. 359 00:29:30,840 --> 00:29:31,829 Not too far from now. 360 00:29:31,873 --> 00:29:33,610 I'll be waiting for your present. 361 00:29:34,480 --> 00:29:38,379 Then your blood type? 362 00:29:38,499 --> 00:29:40,750 Why are you suddenly asking about all this? 363 00:29:41,040 --> 00:29:42,790 I gave it some thought, 364 00:29:42,910 --> 00:29:45,320 it seems I don't know you very well 365 00:29:45,890 --> 00:29:47,250 and I'm curious too. 366 00:29:47,370 --> 00:29:50,100 Why are you so interested in me? 367 00:29:50,400 --> 00:29:52,750 Stop your nonsense, answer me quick. 368 00:29:53,740 --> 00:29:54,460 Type B. 369 00:29:54,580 --> 00:29:55,500 Agasshi, you? 370 00:29:55,620 --> 00:29:56,710 Type A. 371 00:29:56,920 --> 00:29:58,230 Type A? 372 00:29:58,350 --> 00:30:00,629 The type who changes with weather and 373 00:30:00,630 --> 00:30:03,319 shows their true self when drunk, that type A? 374 00:30:03,320 --> 00:30:05,129 Oh, so accurate. 375 00:30:05,130 --> 00:30:06,870 You're exactly like type B yourself. 376 00:30:07,210 --> 00:30:08,329 Oh really. 377 00:30:08,330 --> 00:30:09,810 Your favorite season? 378 00:30:10,130 --> 00:30:11,230 Winter for me too. 379 00:30:12,600 --> 00:30:15,420 You said you liked winter, right? 380 00:30:16,840 --> 00:30:18,580 You've got good memory. 381 00:30:19,600 --> 00:30:21,530 Then your favorite food? 382 00:30:21,940 --> 00:30:24,460 Snake, loach, eel.... 383 00:30:25,450 --> 00:30:26,830 That's just a joke. 384 00:30:26,950 --> 00:30:28,230 {\a6}(*soup) 385 00:30:26,950 --> 00:30:28,230 It's kimchi chige*. 386 00:30:28,350 --> 00:30:30,570 Kimchi chige, really. 387 00:30:32,690 --> 00:30:34,450 Favorite song? 388 00:30:35,760 --> 00:30:37,110 I have a girlfriend. 389 00:30:38,700 --> 00:30:42,570 Yes, you must tell everyone you have a girlfriend. 390 00:30:46,930 --> 00:30:48,590 Yeo Eui Joo, you're back? 391 00:30:49,280 --> 00:30:50,190 Yes. 392 00:30:51,910 --> 00:30:54,410 Eui Joo, why are you back so early today? 393 00:30:57,620 --> 00:31:01,100 The two of you are dating openly now, are you? 394 00:31:02,940 --> 00:31:05,840 Shall I give you a word of advice? 395 00:31:06,050 --> 00:31:09,770 Dating her is fine, 396 00:31:10,510 --> 00:31:16,700 but I don't want you to get hurt because of her. 397 00:31:19,620 --> 00:31:23,490 Take care of yourself, you fool. 398 00:31:36,300 --> 00:31:40,059 She's trying to sell alright but her image keeps improving too. 399 00:31:40,179 --> 00:31:42,650 What exactly did she do that got everyone so upbeat? 400 00:31:43,030 --> 00:31:45,570 She's not just common troublemaker, you know, 401 00:31:45,690 --> 00:31:49,360 a girl like her putting on a serious face as a model, 402 00:31:49,480 --> 00:31:51,300 people will be curious enough to check it out. 403 00:31:51,870 --> 00:31:55,620 Anyway, it is an undeniable fact that Hae Na didn't go to America. 404 00:31:55,850 --> 00:31:58,050 What is she doing and where is she? 405 00:31:59,160 --> 00:32:01,460 Su Min, where are you going? 406 00:32:03,580 --> 00:32:05,590 I'm going to look for Hae Na noonim. 407 00:32:07,830 --> 00:32:09,949 Who does he take after? 408 00:32:10,525 --> 00:32:12,450 Who exactly does he take after? 409 00:32:13,250 --> 00:32:15,277 We heard Hae Na went to America to further her studies, 410 00:32:15,320 --> 00:32:20,702 so we didn't expect her to still do so well with her internet shopping mall. 411 00:32:20,750 --> 00:32:22,255 Whether she's in America or elsewhere, 412 00:32:22,276 --> 00:32:24,809 she's supposed to do her job, isn’t she? 413 00:32:24,929 --> 00:32:27,720 You're right in saying that but, 414 00:32:28,072 --> 00:32:31,279 she turned so energetic during her punishment, 415 00:32:31,300 --> 00:32:32,520 that's not too right, is it? 416 00:32:32,640 --> 00:32:36,460 Right now she's making up for the trouble she caused, 417 00:32:36,580 --> 00:32:39,050 what complaints can I make about her? 418 00:32:39,840 --> 00:32:41,700 That's true too. 419 00:32:42,100 --> 00:32:46,120 Then when will Director Kang resume her duties? 420 00:32:46,840 --> 00:32:49,039 You can't even finish your own duties, 421 00:32:49,159 --> 00:32:51,290 why do you worry about Hae Na so much? 422 00:32:53,430 --> 00:32:54,949 Don't you already know? 423 00:32:55,069 --> 00:32:57,530 Hae Na's like my own daughter to me. 424 00:33:08,580 --> 00:33:10,780 We have to seal off all the news. 425 00:33:11,100 --> 00:33:12,010 Yes. 426 00:33:12,350 --> 00:33:15,380 But we still haven't caught Representative Kang's informant yet. 427 00:33:15,590 --> 00:33:17,750 Leave that aside for now. 428 00:33:18,620 --> 00:33:21,030 Maybe there's some use to keep status quo. 429 00:33:22,040 --> 00:33:23,170 I understand. 430 00:33:25,390 --> 00:33:27,610 Great! This is great. 431 00:33:28,250 --> 00:33:31,100 Oh, the sales volume keeps rising. 432 00:33:31,220 --> 00:33:34,360 Agasshi, you must be so happy now, right? 433 00:33:35,020 --> 00:33:36,730 This is just a small matter to me. 434 00:33:37,670 --> 00:33:39,149 Did you forget I need 15%? 435 00:33:39,150 --> 00:33:41,449 Whether it's 15% or 20%, 436 00:33:41,479 --> 00:33:43,930 I must show some colors to those directors. 437 00:33:47,020 --> 00:33:48,143 Asa! 438 00:33:48,180 --> 00:33:49,220 Hello? 439 00:33:51,040 --> 00:33:52,080 Really? 440 00:33:52,350 --> 00:33:53,479 Yes, yes, I understand. 441 00:33:53,599 --> 00:33:54,884 Yes, I'm on my way right now. 442 00:33:54,920 --> 00:33:55,910 Okay. 443 00:33:56,460 --> 00:33:58,790 Agasshi, get up quick. 444 00:33:59,720 --> 00:34:02,130 I found something you can do. 445 00:34:02,250 --> 00:34:02,810 Hurry. 446 00:34:02,930 --> 00:34:03,879 What is it? 447 00:34:03,880 --> 00:34:04,669 Hurry. 448 00:34:04,670 --> 00:34:06,160 Hey, wait for me. 449 00:34:07,300 --> 00:34:10,500 You want me to paint the place? 450 00:34:10,620 --> 00:34:12,650 From there to here? 451 00:34:13,080 --> 00:34:15,230 I heard you are really capable. 452 00:34:15,350 --> 00:34:17,590 In which era will I finish...? 453 00:34:17,820 --> 00:34:20,630 No problem, no worries, leave it to us. 454 00:34:20,750 --> 00:34:23,260 I'm counting on you to do a good job. 455 00:34:27,050 --> 00:34:27,940 How am I supposed to do this? 456 00:34:28,060 --> 00:34:29,479 And I'm all alone too. 457 00:34:29,480 --> 00:34:31,480 You think it's so easy to earn money? 458 00:34:31,600 --> 00:34:32,920 Get started now. 459 00:34:33,040 --> 00:34:33,880 Butler Seo. 460 00:34:34,000 --> 00:34:34,650 Butler Seo! 461 00:34:34,770 --> 00:34:36,340 How can you just leave? 462 00:34:56,045 --> 00:34:58,095 Butler Seo! 463 00:34:59,380 --> 00:35:01,720 How are you going to finish this? 464 00:35:03,299 --> 00:35:06,447 Let's paint your face too. 465 00:35:12,254 --> 00:35:13,230 Agasshi! 466 00:35:13,350 --> 00:35:14,908 Time for some snacks. 467 00:35:16,471 --> 00:35:18,233 You're here. 468 00:35:19,180 --> 00:35:20,669 Why are you painting it like that? 469 00:35:20,722 --> 00:35:24,188 This fits in here well. 470 00:35:36,794 --> 00:35:37,913 Get going! 471 00:35:38,033 --> 00:35:39,011 Get going! 472 00:35:39,131 --> 00:35:42,484 Come, let's make hand prints. 473 00:35:42,759 --> 00:35:44,195 Let's start on it. 474 00:35:44,315 --> 00:35:46,220 Like this, like this. 475 00:35:46,340 --> 00:35:48,119 Make it even. 476 00:35:48,239 --> 00:35:51,209 Great, it's all done. 477 00:36:02,004 --> 00:36:04,240 Anyway, I'm sorry about last time. 478 00:36:05,810 --> 00:36:09,670 Actually, you left without saying goodbye, 479 00:36:09,790 --> 00:36:11,739 I really didn't want to let you off so easily. 480 00:36:11,859 --> 00:36:13,319 But seeing that you're apologizing with this meal, 481 00:36:13,439 --> 00:36:15,000 I'll forgive you. 482 00:36:16,310 --> 00:36:18,999 But what kind of a man can't handle his drinking? 483 00:36:19,119 --> 00:36:21,240 You were so drunk you didn't even know who took you home. 484 00:36:21,810 --> 00:36:24,349 I never expected you to be like that, you're nothing great. 485 00:36:24,469 --> 00:36:26,430 Then why did you call me? 486 00:36:26,660 --> 00:36:29,410 Just let me be taken away by someone else. 487 00:36:30,530 --> 00:36:33,120 It's not like I don't know you, how can I just ignore you? 488 00:36:35,360 --> 00:36:40,140 But are you really going to give up on Kang Hae Na? 489 00:36:41,750 --> 00:36:44,499 Of course I understand your difficulty, 490 00:36:44,619 --> 00:36:50,030 but are you really going to leave Kang Hae Na to herself? 491 00:36:50,790 --> 00:36:52,780 What else can I do? 492 00:36:53,480 --> 00:36:57,030 Seo Dong Chan and Hae Na love each other so much now. 493 00:36:57,150 --> 00:37:00,000 What kind of man are you! You should persevere in what you started. 494 00:37:00,120 --> 00:37:01,479 You're giving up so soon? 495 00:37:01,510 --> 00:37:02,760 Then what about you? 496 00:37:02,880 --> 00:37:04,569 Haven't you given up on Seo Dong Chan yet? 497 00:37:04,689 --> 00:37:08,400 Of course not, I will never give up on oppa. 498 00:37:08,700 --> 00:37:12,440 Especially not to someone like Kang Hae Na. 499 00:37:17,480 --> 00:37:18,730 Attorney, 500 00:37:19,170 --> 00:37:20,830 Do you know? The more I look at you, 501 00:37:20,950 --> 00:37:23,030 the more you seem like a prince who grew up in a greenhouse. 502 00:37:23,730 --> 00:37:25,310 What do you mean? 503 00:37:26,120 --> 00:37:28,190 I'm saying your pride is very strong. 504 00:37:28,450 --> 00:37:31,460 Because of your pride, you can't love the woman you want to love, 505 00:37:31,580 --> 00:37:34,770 because of your pride, you can't face your own feelings truthfully, 506 00:37:35,010 --> 00:37:36,000 isn't that right? 507 00:37:36,870 --> 00:37:39,220 You think what you want. 508 00:37:40,980 --> 00:37:43,050 Can I give you a word of advice? 509 00:37:44,320 --> 00:37:46,660 If you don't want any regret in future, 510 00:37:46,780 --> 00:37:48,890 then hold onto Kang Hae Na right now. 511 00:37:49,290 --> 00:37:54,040 You don't want to give up so easily, do you? 512 00:37:54,270 --> 00:37:55,480 And so, 513 00:37:55,600 --> 00:37:58,060 give some thought to the combined tactic I mentioned just now. 514 00:37:58,180 --> 00:38:01,760 Think about it carefully. 515 00:38:02,950 --> 00:38:06,210 Just leave all the childish, foolish things to me. 516 00:38:07,120 --> 00:38:08,220 Understand? 517 00:38:08,870 --> 00:38:10,190 Fighting! 518 00:38:10,610 --> 00:38:11,560 Fighting. 519 00:38:20,200 --> 00:38:21,400 Thank you. 520 00:38:21,520 --> 00:38:22,650 Thank you. 521 00:38:24,470 --> 00:38:26,128 Hey, look, look at this. 522 00:38:26,150 --> 00:38:27,360 This is my pay! 523 00:38:27,480 --> 00:38:29,760 What did you do that you're receiving payment? 524 00:38:29,880 --> 00:38:31,150 You don't know how hard I worked. 525 00:38:31,204 --> 00:38:32,760 Didn't you see how happy the kids were? 526 00:38:32,880 --> 00:38:34,700 Envious, right? 527 00:38:35,840 --> 00:38:37,679 Hey, give it back. 528 00:38:37,680 --> 00:38:38,599 Give it to me. 529 00:38:38,600 --> 00:38:40,220 I worked so hard to earn it. 530 00:38:40,790 --> 00:38:41,810 Wait! 531 00:38:43,420 --> 00:38:44,810 Give me a kiss first. 532 00:38:46,000 --> 00:38:46,870 What? 533 00:38:47,350 --> 00:38:49,320 You....forget it! 534 00:38:50,000 --> 00:38:51,280 I'm just joking. 535 00:38:51,400 --> 00:38:52,900 Here, it's yours. 536 00:38:53,450 --> 00:38:57,030 The President would be so happy to see this. 537 00:38:59,610 --> 00:39:00,560 Let's go. 538 00:39:00,990 --> 00:39:02,200 Stop counting your money. 539 00:39:02,320 --> 00:39:03,762 Everyone's looking at you. 540 00:39:03,800 --> 00:39:04,780 So embarrassing. 541 00:39:04,900 --> 00:39:06,560 I'm just counting my own money, who cares. 542 00:39:06,680 --> 00:39:07,779 It's all your fault, I forgot where I stopped. 543 00:39:07,780 --> 00:39:08,699 I'll start over. 544 00:39:08,700 --> 00:39:11,169 You earned some money so you should give me a treat, right? 545 00:39:11,289 --> 00:39:14,450 No, this is such hard-earned money. 546 00:39:15,080 --> 00:39:17,620 Our Agasshi has really grown up. 547 00:39:18,050 --> 00:39:19,429 Alright, since I'm in a good mood, 548 00:39:19,430 --> 00:39:21,550 I'll treat you to dokbukki*. Shall we go? 549 00:39:21,670 --> 00:39:24,019 No, I have to go see the President now. 550 00:39:24,020 --> 00:39:24,669 What? 551 00:39:24,670 --> 00:39:26,250 You're meeting with grandfather? 552 00:39:26,370 --> 00:39:27,970 I have to go make a report. 553 00:39:28,270 --> 00:39:29,750 What do you mean? 554 00:39:30,450 --> 00:39:31,830 You still don't realize it yet? 555 00:39:31,950 --> 00:39:33,700 I'm your chief butler, right? 556 00:39:33,820 --> 00:39:36,970 I'm going to report your every move. 557 00:39:37,180 --> 00:39:39,230 What? You're telling on me? 558 00:39:39,350 --> 00:39:40,530 I'm off. 559 00:39:40,970 --> 00:39:42,180 Butler Seo, 560 00:39:42,410 --> 00:39:44,480 when you see grandfather, tell him more of my good stuff. 561 00:39:44,740 --> 00:39:46,180 What's good about you for me to say? 562 00:39:46,300 --> 00:39:49,270 Don't be like this, Butler Seo, put in some good word for me. 563 00:39:50,960 --> 00:39:52,050 What are you doing now? 564 00:39:52,170 --> 00:39:53,590 Are you acting coy with me....? 565 00:39:54,070 --> 00:39:55,500 Have you always been so casual, 566 00:39:55,620 --> 00:39:57,830 being flirtatious and acting coy with others too? 567 00:39:57,950 --> 00:39:59,830 Are you that kind of woman? 568 00:40:00,100 --> 00:40:02,030 What did I do? 569 00:40:02,600 --> 00:40:04,524 Anyhow, don't do that again. 570 00:40:04,550 --> 00:40:05,279 Understand? 571 00:40:05,399 --> 00:40:07,560 I didn't do anything, must you be like this? 572 00:40:07,890 --> 00:40:09,279 Before I get back, 573 00:40:09,280 --> 00:40:10,779 don't wander around here and there. 574 00:40:10,899 --> 00:40:13,460 Just go home and stay there, understand? 575 00:40:14,790 --> 00:40:18,370 Nothing to be angry about, he's so petty. 576 00:40:20,130 --> 00:40:23,629 {\a6}I'm thick-skinned from head to toe 577 00:40:23,630 --> 00:40:27,049 {\a6}I walk with my collar up, all straight 578 00:40:27,050 --> 00:40:30,499 {\a6}When I walk past, eyes of envy 579 00:40:30,500 --> 00:40:33,919 {\a6}Behind me countless men dash go 580 00:40:33,920 --> 00:40:37,329 {\a6}Always going out elegantly, wildly shopping 581 00:40:37,330 --> 00:40:40,779 {\a6}Never worrying for today or tomorrow, it's just money 582 00:40:40,780 --> 00:40:45,799 {\a6}No worries over this and that, there's nothing that I wish for 583 00:40:45,800 --> 00:40:47,749 {\a6}Although I have everything 584 00:40:47,897 --> 00:40:49,393 Please wrap this up for me. 585 00:40:52,494 --> 00:40:54,531 These are zodiac necklaces, 586 00:40:54,578 --> 00:40:55,909 this is a very popular items nowadays. 587 00:40:56,620 --> 00:41:00,009 If you have a boyfriend, he'll be really pleased to get one. 588 00:41:01,508 --> 00:41:02,760 When is your birthday? 589 00:41:03,120 --> 00:41:04,770 December 19. 590 00:41:05,400 --> 00:41:08,620 December 19, which zodiac sign is that? 591 00:41:08,880 --> 00:41:12,349 So Hae Na has worked and earned money? 592 00:41:12,469 --> 00:41:13,639 That's right. 593 00:41:13,640 --> 00:41:16,139 She has been so earnest, I was quite shocked. 594 00:41:16,140 --> 00:41:18,199 This is so unexpected. 595 00:41:18,235 --> 00:41:20,470 That immature girl can earn her own money. 596 00:41:21,090 --> 00:41:22,890 Agasshi has really changed a lot. 597 00:41:23,500 --> 00:41:25,260 She spends a lot of effort on her internet shopping mall, 598 00:41:25,380 --> 00:41:28,700 monitoring the situation daily, managing the stocks. 599 00:41:28,820 --> 00:41:30,870 She even raised the sales volume. 600 00:41:31,120 --> 00:41:34,890 She's out there yet she's even more serious than when she was in the office. 601 00:41:36,460 --> 00:41:38,750 Yes, Butler Seo, 602 00:41:38,870 --> 00:41:42,150 it must have been hard on you. Thank you. 603 00:41:42,360 --> 00:41:44,700 Don't say that, I didn't do anything. 604 00:41:44,820 --> 00:41:48,210 No, I entrusted Hae Na to you because I had faith in you. 605 00:41:48,330 --> 00:41:50,210 Thank you very much. 606 00:41:52,540 --> 00:41:57,090 Fine, from tomorrow onwards, tell Hae Na to get back to the office. 607 00:41:57,960 --> 00:42:00,590 It's time for her to move back home too. 608 00:42:00,710 --> 00:42:03,001 Tomorrow when she comes to the office, 609 00:42:03,121 --> 00:42:05,370 she's resuming her duties too. 610 00:42:05,790 --> 00:42:07,850 Yes, I understand. 611 00:42:17,050 --> 00:42:18,090 Butler Seo. 612 00:42:18,680 --> 00:42:19,330 Manager. 613 00:42:19,450 --> 00:42:20,880 Give this to Agasshi. 614 00:42:21,000 --> 00:42:23,029 This is the outfit for her to wear to the office tomorrow. 615 00:42:23,030 --> 00:42:24,040 I understand. 616 00:42:24,330 --> 00:42:25,350 Butler Seo, 617 00:42:25,880 --> 00:42:29,607 I'm truly grateful for you, you're so caring. 618 00:42:29,727 --> 00:42:31,180 What did I do? 619 00:42:31,300 --> 00:42:33,080 This and that, everything. 620 00:42:33,460 --> 00:42:34,630 Before Agasshi returns, 621 00:42:34,750 --> 00:42:36,310 you have to take good care of her. 622 00:42:36,430 --> 00:42:37,500 Understand? 623 00:42:37,990 --> 00:42:38,810 Yes. 624 00:42:39,050 --> 00:42:40,000 I'm off then. 625 00:42:40,120 --> 00:42:41,030 Okay. 626 00:43:11,680 --> 00:43:15,180 Tae Yoon, I'm sorry about the last time. 627 00:43:17,080 --> 00:43:18,159 And.... 628 00:43:18,279 --> 00:43:21,970 You should stop saying sorry now. 629 00:43:23,090 --> 00:43:24,380 I won't say it too. 630 00:43:25,720 --> 00:43:29,320 I've already explained things to my parents, 631 00:43:29,820 --> 00:43:33,590 I told them your friend got hurt so you couldn't avoid leaving. 632 00:43:35,840 --> 00:43:40,070 My parents like you very much. 633 00:43:42,250 --> 00:43:43,500 Tae Yoon, I.... 634 00:43:43,620 --> 00:43:45,040 I'll wait for you. 635 00:43:46,780 --> 00:43:48,470 I know your heart is wavering. 636 00:43:51,050 --> 00:43:53,090 I really want to hang onto you, 637 00:43:54,550 --> 00:43:58,570 I also know you don't need any of my help. 638 00:44:00,620 --> 00:44:02,460 To tell you the truth, 639 00:44:03,560 --> 00:44:05,510 I'm not sure if this is my wild ambition, 640 00:44:06,080 --> 00:44:07,750 or that I really love you, 641 00:44:09,020 --> 00:44:10,890 I'm very confused too. 642 00:44:12,790 --> 00:44:14,440 But what I'm sure of is, 643 00:44:15,590 --> 00:44:19,120 I'm not ready to let go of you right now, Hae Na. 644 00:44:20,120 --> 00:44:21,280 So, 645 00:44:25,090 --> 00:44:26,190 I'll wait for you. 646 00:44:27,840 --> 00:44:29,320 Tae Yoon, 647 00:44:30,360 --> 00:44:31,820 don't do this. 648 00:44:33,320 --> 00:44:36,960 If you do this, I will feel very sorry. 649 00:44:38,190 --> 00:44:39,590 You don't have to, 650 00:44:41,470 --> 00:44:47,360 because in the end, you will still return to me. 651 00:44:51,590 --> 00:44:52,750 I'm off. 652 00:45:23,320 --> 00:45:25,940 Oh Agasshi, you're back early today. 653 00:45:27,170 --> 00:45:28,799 Why are you back alone? 654 00:45:28,919 --> 00:45:31,810 Why isn't your caring Butler Seo with you? 655 00:45:32,020 --> 00:45:35,508 Why is it when you talk to me, your words are full of thorns? 656 00:45:35,550 --> 00:45:37,780 Yes, when talking to you, Director, 657 00:45:37,900 --> 00:45:39,650 my mouth is full of thorns. 658 00:45:39,770 --> 00:45:41,570 Alright, alright. 659 00:45:42,390 --> 00:45:43,850 This is for you to eat. 660 00:45:44,820 --> 00:45:46,240 What's this? 661 00:45:48,420 --> 00:45:50,160 Oh, it's bread. 662 00:45:51,070 --> 00:45:53,980 Director, how did you get the money to buy this? 663 00:45:54,100 --> 00:45:56,330 I bought this with money I earned, 664 00:45:56,450 --> 00:45:58,500 the result of my hard work. 665 00:45:58,620 --> 00:46:00,870 So please do eat a lot of it. 666 00:46:04,360 --> 00:46:07,330 Oh, she's rather caring too, right? 667 00:46:07,450 --> 00:46:08,599 Caring, who says? 668 00:46:08,719 --> 00:46:09,970 This is good. 669 00:46:37,530 --> 00:46:39,100 Why are you so late? 670 00:46:39,410 --> 00:46:40,699 Why didn't you wait at home? 671 00:46:40,700 --> 00:46:42,169 That Yeo Eui Joo or whatever, 672 00:46:42,170 --> 00:46:44,200 she keeps bothering me, how can I stay at home? 673 00:46:44,320 --> 00:46:47,290 That wench, she's so hard to deal with. 674 00:46:47,900 --> 00:46:49,300 Eui Joo did that to you? 675 00:46:49,420 --> 00:46:51,773 This won't do, I must show her some colors then. 676 00:46:52,062 --> 00:46:55,650 Don't, I was just using her as an excuse. 677 00:46:55,940 --> 00:46:58,950 Having me here waiting for you, happy, right? 678 00:46:59,480 --> 00:47:01,240 Yes, I'm happy. 679 00:47:02,100 --> 00:47:03,500 But what's wrong? 680 00:47:04,010 --> 00:47:05,450 Did something happen? 681 00:47:06,100 --> 00:47:07,610 Did you get scolded by grandfather? 682 00:47:07,730 --> 00:47:09,510 No. 683 00:47:09,790 --> 00:47:11,700 Why would the President scold me? 684 00:47:11,820 --> 00:47:14,490 I'm the trustworthy Butler Seo, you know. 685 00:47:16,693 --> 00:47:19,310 Agasshi, what is it you want the most right now? 686 00:47:19,670 --> 00:47:20,880 And why? 687 00:47:21,430 --> 00:47:26,320 I'm in a good mood today, so I can fulfill all your wishes. 688 00:47:28,390 --> 00:47:29,850 You're acting strange. 689 00:47:30,210 --> 00:47:30,979 What? 690 00:47:30,980 --> 00:47:34,370 The last time, out of nowhere you said you'd fulfill my wishes, 691 00:47:34,490 --> 00:47:37,790 then the next day, you disappeared. 692 00:47:38,910 --> 00:47:40,539 I told you I wanted to fulfill your wishes, 693 00:47:40,540 --> 00:47:41,619 forget it then. 694 00:47:41,620 --> 00:47:43,399 Who said I didn't want it? Hey! 695 00:47:43,400 --> 00:47:45,800 Hey, can I ask for anything then? 696 00:47:45,920 --> 00:47:47,240 Before I change my mind, 697 00:47:47,360 --> 00:47:49,299 - 1....2....3. - Wait! 698 00:47:49,300 --> 00:47:51,529 I don't care, no more. 699 00:47:51,649 --> 00:47:53,030 You impatient fella! 700 00:47:53,520 --> 00:47:54,220 Piggyback me. 701 00:47:54,470 --> 00:47:55,760 - What? - Hurry. 702 00:47:57,940 --> 00:47:59,340 Quickly then. 703 00:48:01,160 --> 00:48:02,770 I'm ready. 704 00:48:04,500 --> 00:48:07,620 Hurry. 705 00:48:07,930 --> 00:48:10,260 1... 2... 706 00:48:18,070 --> 00:48:19,650 So this is what you wanted to do? 707 00:48:19,770 --> 00:48:20,460 Yes. 708 00:48:20,580 --> 00:48:24,000 I really like to celebrate with lighted candles. 709 00:48:24,120 --> 00:48:25,910 We did it often when I was young. 710 00:48:26,030 --> 00:48:29,570 When I do this, I feel very happy. 711 00:48:32,340 --> 00:48:33,880 What should we celebrate? 712 00:48:34,860 --> 00:48:35,920 I don't know. 713 00:48:36,040 --> 00:48:38,570 The very first time I earned money in my life? 714 00:48:38,690 --> 00:48:39,990 That's a little childish, right? 715 00:48:40,110 --> 00:48:43,600 No, that’s worthy of a good celebration. 716 00:48:44,110 --> 00:48:46,730 That means you're all grown up now. 717 00:48:46,850 --> 00:48:47,820 Is that so? 718 00:48:47,940 --> 00:48:50,390 Hearing you say that, it does seem so. 719 00:48:51,240 --> 00:48:53,550 And what else to celebrate? 720 00:48:54,200 --> 00:48:57,250 I got a job, I earned money, 721 00:48:57,720 --> 00:48:59,129 the shopping mall's doing well, 722 00:48:59,249 --> 00:49:01,360 I want to celebrate all that, 723 00:49:02,480 --> 00:49:07,330 and lastly, that you can be with me. 724 00:49:09,530 --> 00:49:13,020 Butler Seo, you've been with me through all that, 725 00:49:15,330 --> 00:49:17,870 this is what I wanted the most to celebrate. 726 00:49:27,100 --> 00:49:28,980 Blow out the candles? 727 00:49:31,990 --> 00:49:33,740 1...2...3. 728 00:49:37,000 --> 00:49:38,480 So great. 729 00:49:39,120 --> 00:49:41,040 Oh yes, I nearly forgot. 730 00:49:41,700 --> 00:49:43,520 I have something for you. 731 00:49:45,340 --> 00:49:46,720 Open it, it's a present. 732 00:49:46,840 --> 00:49:48,160 Happy? 733 00:49:48,860 --> 00:49:50,630 It may not be very expensive, 734 00:49:50,750 --> 00:49:52,310 but it's your birthday present. 735 00:49:53,170 --> 00:49:54,310 Birthday present? 736 00:49:54,430 --> 00:49:56,040 Today's not your birthday, 737 00:49:56,160 --> 00:49:58,150 but I really wanted you to have it. 738 00:50:01,640 --> 00:50:04,390 Aren't you curious? Open it and see. 739 00:50:10,320 --> 00:50:13,810 Your birthday's December 19, right? 740 00:50:14,090 --> 00:50:16,250 You're Sagittarius, you know. 741 00:50:16,520 --> 00:50:21,350 Sagittarius - they love to live unrestrained in a world of freedom. 742 00:50:22,150 --> 00:50:25,770 That's why I bought this necklace specially for you. 743 00:50:45,211 --> 00:50:46,349 I'm sorry, 744 00:50:46,470 --> 00:50:48,160 but this is my order. 745 00:50:48,800 --> 00:50:52,119 Without my permission, you're not to go anywhere. 746 00:50:54,526 --> 00:50:58,006 I'm officially restraining you. 747 00:51:32,360 --> 00:51:37,020 So you mean, you're the elegant and docile Libra? 748 00:51:37,140 --> 00:51:38,060 Yes. 749 00:51:38,180 --> 00:51:40,720 One look and you can tell how elegant I am. 750 00:51:41,590 --> 00:51:45,060 Agasshi, you a Libra and I a Sagittarius, 751 00:51:45,270 --> 00:51:47,350 it seems we don't fit well. 752 00:51:47,660 --> 00:51:49,120 Don't worry, 753 00:51:49,400 --> 00:51:51,100 the story of the Fool On-dal and Princess Pyeong-gang, 754 00:51:51,220 --> 00:51:53,620 haven't you heard? 755 00:51:53,740 --> 00:51:56,580 Complementary bipolar. 756 00:51:56,830 --> 00:52:00,260 I'll complement your rustic charm with my elegance. 757 00:52:02,800 --> 00:52:03,530 Agasshi, 758 00:52:03,650 --> 00:52:04,620 What? 759 00:52:07,480 --> 00:52:09,440 I didn't tell you earlier, 760 00:52:10,400 --> 00:52:12,600 actually there's something else to celebrate. 761 00:52:13,250 --> 00:52:14,230 What? 762 00:52:15,670 --> 00:52:21,510 Agasshi, tomorrow you can go back to the office and home too. 763 00:52:22,060 --> 00:52:23,290 What did you say? 764 00:52:24,390 --> 00:52:26,170 I was going to tell you just now, 765 00:52:27,220 --> 00:52:31,420 actually this was decided when I went to see the President earlier. 766 00:52:34,170 --> 00:52:37,470 It must have been tough on you to spend these past days with me. 767 00:52:38,760 --> 00:52:41,980 I should have sent you back much earlier, 768 00:52:43,440 --> 00:52:45,600 But from your angle, 769 00:52:46,060 --> 00:52:48,530 these few days were very meaningful too. 770 00:52:48,650 --> 00:52:51,780 Then you'll go back with me too, right? 771 00:52:52,010 --> 00:52:53,220 Is that right? 772 00:52:55,760 --> 00:52:58,640 Of course, I'll go back with you. 773 00:52:59,040 --> 00:53:00,650 I'm your butler, you know. 774 00:53:03,330 --> 00:53:07,950 Then what should we do next? 775 00:53:11,290 --> 00:53:12,710 Tell me. 776 00:53:12,940 --> 00:53:15,000 What will happen to us? 777 00:53:15,590 --> 00:53:18,980 Other than us being a butler to an agasshi, 778 00:53:19,740 --> 00:53:24,420 you and I, what will happen to us? 779 00:53:29,580 --> 00:53:31,380 I don't know too. 780 00:53:32,900 --> 00:53:37,370 But I know you being my girlfriend, 781 00:53:38,410 --> 00:53:39,780 that ends today. 782 00:55:04,510 --> 00:55:06,693 Oh, you're having breakfast. 783 00:55:06,730 --> 00:55:07,929 Come and eat. 784 00:55:07,930 --> 00:55:09,419 Agasshi, you come eat too. 785 00:55:09,420 --> 00:55:11,250 I'm too nervous to eat. 786 00:55:11,370 --> 00:55:13,230 You eat some. 787 00:55:13,910 --> 00:55:15,828 Yes oppa, I'm going to work too. 788 00:55:15,880 --> 00:55:17,280 We'll go after we're done eating. 789 00:55:17,700 --> 00:55:20,450 No, we have to prepare this and that for the meeting. 790 00:55:20,570 --> 00:55:21,300 Let's go, Agasshi. 791 00:55:21,420 --> 00:55:22,050 Okay. 792 00:55:22,170 --> 00:55:23,880 Oh yes, ahjumma, 793 00:55:24,180 --> 00:55:24,980 Yes? 794 00:55:25,740 --> 00:55:27,358 The time I spent in your house, 795 00:55:27,400 --> 00:55:28,680 I will remember that, 796 00:55:28,800 --> 00:55:30,579 I owe you a favor. 797 00:55:30,580 --> 00:55:31,999 In future I'll repay you 10 times, 798 00:55:32,119 --> 00:55:34,170 no,100 times, I'll repay you. 799 00:55:35,160 --> 00:55:36,580 Really? 800 00:55:37,170 --> 00:55:38,680 And Yeo Eui Joo, 801 00:55:40,770 --> 00:55:42,190 Yes, Director? 802 00:55:42,470 --> 00:55:45,220 See, you called me 'Director' again, 803 00:55:45,600 --> 00:55:47,449 I'll see you in the office then. 804 00:55:47,450 --> 00:55:50,189 I will give you preferential treatment. 805 00:55:50,190 --> 00:55:52,290 What kind of preferential....? 806 00:55:52,770 --> 00:55:56,250 I'm not sure, I'll think about it slowly back in the office. 807 00:55:56,460 --> 00:55:57,259 Let's go. 808 00:55:57,260 --> 00:55:58,419 I'll call you later. 809 00:55:58,420 --> 00:55:59,079 I'm off, ahjumma. 810 00:55:59,080 --> 00:56:00,330 Go well. 811 00:56:03,150 --> 00:56:06,760 Seeing her dressed like that, she's really like a princess. 812 00:56:06,880 --> 00:56:09,350 Dong Chan is handsome too, 813 00:56:09,920 --> 00:56:11,969 the two of them look so compatible. 814 00:56:11,970 --> 00:56:13,030 Right? 815 00:56:13,520 --> 00:56:15,740 Who cares? Who says they're compatible? 816 00:56:16,860 --> 00:56:19,890 She won't pick on me, will she? 817 00:56:21,520 --> 00:56:22,660 I'm scared. 818 00:56:23,190 --> 00:56:25,150 Why is it there's no car for me? 819 00:56:25,270 --> 00:56:27,400 Manager Jang should have sent a car. 820 00:56:27,640 --> 00:56:29,399 Why are you complaining? 821 00:56:29,519 --> 00:56:32,570 Everyone takes the public bus or subway to work. 822 00:56:32,690 --> 00:56:34,200 Stop complaining. 823 00:56:35,300 --> 00:56:38,200 The stupid ground, my leg hurts. 824 00:56:38,450 --> 00:56:41,010 Are you alright? Hold tight. 825 00:56:41,270 --> 00:56:42,069 Walk faster. 826 00:56:42,070 --> 00:56:44,300 Today you resume your duties, you mustn't be late. 827 00:56:44,420 --> 00:56:45,480 Let's go. 828 00:56:49,750 --> 00:56:52,250 That guy's going to get up soon, 829 00:56:53,440 --> 00:56:54,600 there he goes. 830 00:56:55,240 --> 00:56:56,210 Hey! 831 00:56:56,650 --> 00:56:57,349 What? 832 00:56:57,350 --> 00:56:58,770 Let me go. 833 00:57:07,410 --> 00:57:08,850 Representative Kang. 834 00:57:09,420 --> 00:57:11,790 Yes, you brought it? 835 00:57:23,410 --> 00:57:25,170 Yes, yes. 836 00:57:25,590 --> 00:57:28,260 You're dead, you two. 837 00:57:32,570 --> 00:57:36,070 [Prior to being a chief butler, he scammed many women as a gigolo] 838 00:57:36,510 --> 00:57:39,250 Many people will question you with ill intentions, 839 00:57:39,370 --> 00:57:42,630 they will fire questions about the last occasion, 840 00:57:42,750 --> 00:57:45,330 and will comment on your resuming duties. 841 00:57:45,450 --> 00:57:46,740 I know that too. 842 00:57:46,990 --> 00:57:50,560 And the President will be there too so don't lose your temper so easily. 843 00:57:50,680 --> 00:57:53,300 I know what to do. 844 00:57:53,420 --> 00:57:56,750 Now, take deep breaths. 845 00:57:59,290 --> 00:58:00,540 Again. 846 00:58:04,580 --> 00:58:06,000 You feel better now? 847 00:58:06,310 --> 00:58:08,390 Yes, much better. 848 00:58:09,000 --> 00:58:11,310 Don't worry, take it easy. 849 00:58:11,610 --> 00:58:14,120 Agasshi, you will succeed. 850 00:58:14,950 --> 00:58:16,560 You'll wait outside, right? 851 00:58:17,770 --> 00:58:18,970 Of course. 852 00:58:20,470 --> 00:58:23,040 You mustn't just disappear, understand? 853 00:58:23,590 --> 00:58:26,360 Yes, go on in. 854 00:58:52,630 --> 00:58:54,050 How could she do that? 855 00:58:54,170 --> 00:58:55,680 Who knows? 856 00:58:56,440 --> 00:58:59,390 Why isn't Representative Kang and Representative Heo here yet? 857 00:58:59,510 --> 00:59:02,290 They said something came up urgently, they'll be a little late. 858 00:59:02,410 --> 00:59:05,260 Let's get on with the meeting, shall we? 859 00:59:05,920 --> 00:59:07,680 Alright. 860 00:59:08,760 --> 00:59:10,750 As you all know, 861 00:59:11,210 --> 00:59:15,160 today is Director Kang Hae Na's first day back at work. 862 00:59:15,280 --> 00:59:18,179 She may have made some mistakes in the past, 863 00:59:18,180 --> 00:59:19,619 but in recent days, 864 00:59:19,620 --> 00:59:23,369 her shopping mall sales volume has increased. 865 00:59:23,370 --> 00:59:25,480 So with that as proof, I decided to let her resume her duties. 866 00:59:27,660 --> 00:59:28,890 Director Kang. 867 00:59:29,500 --> 00:59:30,880 Yes, President? 868 00:59:31,260 --> 00:59:35,910 Make a simple report about your work in the past days. 869 00:59:42,410 --> 00:59:47,600 I'm really happy to be able to see everyone here again. 870 00:59:49,878 --> 00:59:55,830 Now, I'll start with an introduction of the development status of the shopping mall. 871 01:00:02,520 --> 01:00:06,650 There may not be a significant increase, 872 01:00:07,150 --> 01:00:09,280 but with the current trends, 873 01:00:09,400 --> 01:00:14,800 it's not too difficult to achieve the 15% I promised you all. 874 01:00:15,130 --> 01:00:16,450 Moreover.... 875 01:00:24,850 --> 01:00:27,200 What do you think you're doing? 876 01:00:27,790 --> 01:00:29,490 We're sorry, President. 877 01:00:29,910 --> 01:00:31,970 I suffered a big shock, 878 01:00:32,090 --> 01:00:35,550 so I disregarded the necessary manners. 879 01:00:35,670 --> 01:00:37,180 What do you mean? 880 01:00:37,300 --> 01:00:38,760 What shock is that? 881 01:00:38,880 --> 01:00:43,140 Well....well... 882 01:00:45,570 --> 01:00:46,930 How could this have happened? 883 01:00:47,050 --> 01:00:48,220 What is it? 884 01:00:48,660 --> 01:00:50,800 Has it got to do with me? 885 01:00:51,960 --> 01:00:53,190 Of course. 886 01:00:53,530 --> 01:00:57,700 It is undeniably related to you, Director Kang. 887 01:01:02,290 --> 01:01:05,260 Stop this, explain yourself. 888 01:01:08,050 --> 01:01:12,900 Having to say this myself, it really hurts me. 889 01:01:13,580 --> 01:01:17,180 Just tell it to us already. 890 01:01:17,300 --> 01:01:20,650 This is today's internet news reports. 891 01:01:23,160 --> 01:01:26,590 [Kangsan Heiress Falls prey to former male escort] 892 01:01:37,920 --> 01:01:40,979 I think the reporters will be here soon. 893 01:01:40,980 --> 01:01:43,950 President, you should excuse yourself now. 894 01:01:46,240 --> 01:01:50,510 Hae Na, what is going on exactly? 895 01:01:50,810 --> 01:01:52,060 Sorry, President. 896 01:01:52,180 --> 01:01:56,479 I should have tried my very best to stop this news report... 897 01:01:56,480 --> 01:01:58,290 Don't stand there like a fool! 898 01:01:58,410 --> 01:02:01,050 Butler Seo, get him here right now! 899 01:02:02,810 --> 01:02:03,949 Hae Na! 900 01:02:03,950 --> 01:02:04,760 Hae Na! 901 01:02:04,880 --> 01:02:06,470 Hae Na! 902 01:02:24,530 --> 01:02:26,010 Butler Seo. 903 01:02:27,490 --> 01:02:29,990 Agasshi, what's wrong? 904 01:02:31,110 --> 01:02:32,650 Did something happen? 905 01:02:34,540 --> 01:02:35,810 Let's run away. 906 01:02:35,930 --> 01:02:36,360 What? 907 01:02:36,480 --> 01:02:38,399 I said, let's run away. 908 01:02:38,400 --> 01:02:39,550 Agasshi! 909 01:02:39,830 --> 01:02:41,400 Agasshi! 910 01:02:49,429 --> 01:02:52,498 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 911 01:02:52,618 --> 01:02:55,819 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 912 01:02:55,939 --> 01:02:59,579 Main Translator: ai* 913 01:02:59,699 --> 01:03:02,770 Spot Translator: samsooki 914 01:03:02,890 --> 01:03:06,077 Timer: eully 915 01:03:06,197 --> 01:03:09,237 Editor/QC: sayroo 916 01:03:09,357 --> 01:03:12,784 Special thanks to javabeans Coordinators: mily2, ay_link 917 01:03:12,904 --> 01:03:20,760 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 918 01:03:20,880 --> 01:03:24,299 Over here, let's think only of happy thoughts. 919 01:03:25,170 --> 01:03:26,479 What is this? 920 01:03:28,333 --> 01:03:29,819 Search in detail. 921 01:03:29,860 --> 01:03:32,309 The two of them didn't run away, they eloped? 922 01:03:32,430 --> 01:03:34,099 It could be. 923 01:03:34,100 --> 01:03:35,779 When did you first start falling for me? 924 01:03:35,780 --> 01:03:38,569 The first time I saw you smile. 925 01:03:39,236 --> 01:03:42,283 The two of them are so sickening. 926 01:03:43,655 --> 01:03:47,647 Please think carefully, what will make Agasshi truly happy? 927 01:03:48,684 --> 01:03:50,157 Why are you returning it to me? 928 01:03:50,277 --> 01:03:53,854 This hairpin and the two of us, we have to return to our rightful place now. 929 01:03:53,909 --> 01:03:57,507 Why are you saying this? I feel so uneasy. 930 01:03:57,627 --> 01:04:00,580 Agasshi and Attorney Lee are meeting the parents? 931 01:04:00,700 --> 01:04:04,320 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites