1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,380 --> 00:00:09,920
Because of you,
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,060
I came because of you.
5
00:00:13,520 --> 00:00:17,610
I was worried, I wanted to see you so I came.
6
00:00:21,180 --> 00:00:25,800
{\a6}I wanted to let you go
7
00:00:27,846 --> 00:00:33,250
{\a6}Used all my strength, but I'm still at the same spot
8
00:00:35,600 --> 00:00:42,820
{\a6}I'm not like other women
who whispers gently
9
00:00:43,130 --> 00:00:48,910
{\a6}Will you accept me as I am?
10
00:00:49,310 --> 00:00:56,949
{\a6}Love you, I love you
11
00:00:56,995 --> 00:01:04,710
{\a6}You're my only one, my lover,
12
00:01:04,740 --> 00:01:12,770
{\a6}Even if I give up everything,
having you alone is enough
13
00:01:13,367 --> 00:01:19,070
{\a6}Even if it hurts, I'd still love you
14
00:01:20,680 --> 00:01:29,969
{\a6}Do you understand my love?
15
00:01:21,808 --> 00:01:24,884
Say something, will you?
16
00:01:28,490 --> 00:01:30,040
Forget it, if you don't want to.
17
00:01:34,310 --> 00:01:35,480
Agasshi...
18
00:01:41,210 --> 00:01:42,717
What?
19
00:01:43,750 --> 00:01:46,313
What do you like about a guy like me?
20
00:01:48,520 --> 00:01:50,876
I never said I liked you.
21
00:01:52,200 --> 00:01:53,490
Let me ask again,
22
00:01:54,760 --> 00:01:57,090
why do you worry for a guy like me?
23
00:01:58,460 --> 00:02:00,070
Because I like you.
24
00:02:02,110 --> 00:02:06,170
Because I like you.
25
00:02:07,210 --> 00:02:09,920
So why do you like a guy like me?
26
00:02:11,670 --> 00:02:13,010
I don't know.
27
00:02:18,850 --> 00:02:20,730
I don't really know.
28
00:02:54,980 --> 00:02:58,250
You shouldn't have left oppa
alone at the hospital, right?
29
00:02:58,370 --> 00:03:00,819
But I couldn't leave the shop empty
30
00:03:00,820 --> 00:03:03,400
and he's not hurt that badly anyway.
31
00:03:04,060 --> 00:03:08,737
Then you should have called me,
mom, how could you?
32
00:03:09,290 --> 00:03:11,469
Do you have the time to
rush over from the office?
33
00:03:11,589 --> 00:03:13,619
Also, I've notified Agasshi
so you don't have to worry.
34
00:03:13,620 --> 00:03:15,680
Why did you call that Kang Hae Na?
35
00:03:15,910 --> 00:03:18,449
And why is it recently you keep
calling 'agasshi, agasshi'?
36
00:03:18,450 --> 00:03:19,469
It's so sickening.
37
00:03:19,470 --> 00:03:21,919
Why are you getting so
angry at the mention of her?
38
00:03:21,920 --> 00:03:23,090
What's wrong with me?
39
00:03:24,150 --> 00:03:27,449
Dong Chan is hurt, so I have to
go to the flower market instead.
40
00:03:27,450 --> 00:03:30,179
I'll be back only at down,
you make breakfast.
41
00:03:30,180 --> 00:03:32,420
No, just cook porridge.
42
00:03:32,640 --> 00:03:35,280
I heard that the day after the
accident, the body hurts a lot.
43
00:03:35,800 --> 00:03:38,379
I got it. Don't worry, just go.
44
00:03:38,380 --> 00:03:40,110
Lock up properly.
45
00:03:43,490 --> 00:03:44,729
Take care, mom!
46
00:03:44,730 --> 00:03:45,910
Okay.
47
00:03:51,490 --> 00:03:56,530
But what is oppa doing
that he's not back yet?
48
00:04:23,981 --> 00:04:29,150
Could it be the two of them went somewhere else?
49
00:04:29,425 --> 00:04:32,879
Oh, stop guessing.
50
00:04:38,463 --> 00:04:41,770
Ah! Op...pa...!
51
00:04:54,660 --> 00:04:56,370
My hand's all sweaty.
52
00:04:57,280 --> 00:04:59,330
Who told you to hold it so tightly?
53
00:04:59,570 --> 00:05:00,939
When did I?
54
00:05:01,059 --> 00:05:03,230
You were the one who held
so tightly without letting go!
55
00:05:04,080 --> 00:05:05,109
No.
56
00:05:05,229 --> 00:05:06,870
Who says not?
57
00:05:08,140 --> 00:05:09,540
Alright, just say it's me.
58
00:05:10,002 --> 00:05:11,119
Who says to let it be?
59
00:05:11,176 --> 00:05:13,303
Stand there, sort out the facts before you go.
60
00:05:13,350 --> 00:05:14,809
Hey, come along quickly.
61
00:05:14,810 --> 00:05:16,009
- Hey.
- It's late.
62
00:05:16,010 --> 00:05:18,019
- You!
- Hurry, I'll hold you.
63
00:05:18,020 --> 00:05:20,750
- You think I'd fall?
- I'll hold you.
64
00:05:56,340 --> 00:05:57,710
Attorney.
65
00:05:58,070 --> 00:05:59,640
Eui Joo, you're here.
66
00:06:01,540 --> 00:06:02,660
Have a drink.
67
00:06:02,960 --> 00:06:06,070
Drink? Is this a time for drinks?
68
00:06:06,540 --> 00:06:08,079
Didn't I tell you?
69
00:06:08,199 --> 00:06:10,629
Oppa and Kang Hae Na... no,
70
00:06:10,860 --> 00:06:13,329
Director, they were holding
hands as they came home.
71
00:06:13,330 --> 00:06:15,619
You're her boyfriend, is there time for you to behave like this?
72
00:06:15,620 --> 00:06:18,350
Shouldn't you be saying something?
73
00:06:19,530 --> 00:06:21,080
What should I say?
74
00:06:22,600 --> 00:06:23,220
What?
75
00:06:23,340 --> 00:06:31,600
I hate it that Butler Seo got
between me and Hae Na,
76
00:06:33,460 --> 00:06:41,080
but after thinking it through
today, that's not the case.
77
00:06:42,900 --> 00:06:44,739
If that's not the case...
78
00:06:44,859 --> 00:06:51,370
Somehow, I'm the one who
got between the two of them.
79
00:06:56,030 --> 00:06:57,680
Attorney...
80
00:07:01,828 --> 00:07:04,090
Alright, ahjumma, yes.
81
00:07:09,360 --> 00:07:10,250
What did she say?
82
00:07:10,860 --> 00:07:12,730
She went to the flower market.
83
00:07:12,850 --> 00:07:15,630
Eui Joo went to meet some
friends and might be back late.
84
00:07:16,810 --> 00:07:17,930
Is that right?
85
00:07:18,760 --> 00:07:21,040
So they'll all be back late.
86
00:07:22,020 --> 00:07:23,140
Yes.
87
00:07:28,140 --> 00:07:29,510
- Agasshi...
- Hey...
88
00:07:32,370 --> 00:07:33,430
Go ahead.
89
00:07:34,380 --> 00:07:37,410
It's late, we'd better get in.
90
00:07:39,570 --> 00:07:42,230
Yes, we should.
91
00:07:43,140 --> 00:07:45,940
What did you want to say?
92
00:07:48,900 --> 00:07:50,890
I wanted to say let's go in too.
93
00:07:51,550 --> 00:07:52,880
Yes, I see.
94
00:07:56,820 --> 00:07:58,040
Sleep well.
95
00:07:59,500 --> 00:08:00,690
Good night.
96
00:08:16,950 --> 00:08:21,290
{\a6}Once you fall into love
97
00:08:23,470 --> 00:08:29,330
{\a6}Everything seems same in my eyes
98
00:08:31,250 --> 00:08:38,680
{\a6}I can't hold onto you like a man
99
00:08:38,800 --> 00:08:45,710
{\a6}Can you accept a man like me?
100
00:08:48,820 --> 00:08:51,569
There's a bug, what to do?
101
00:08:51,570 --> 00:08:55,150
Hey, how can you barge
in without knocking?
102
00:08:55,770 --> 00:08:58,880
Oh, I didn't see anything at all.
103
00:09:00,300 --> 00:09:01,990
I'm not seeing anything too.
104
00:09:03,220 --> 00:09:05,560
But why are you in my room?
105
00:09:05,680 --> 00:09:09,990
Oh, there's a bug as big as this, come see.
106
00:09:10,220 --> 00:09:10,749
What?
107
00:09:10,750 --> 00:09:13,330
Quick, come and see.
108
00:09:15,430 --> 00:09:17,040
Did you get it?
109
00:09:17,290 --> 00:09:19,390
Oh, it ran away.
110
00:09:19,640 --> 00:09:21,599
Ah! How could you let it go?
111
00:09:21,600 --> 00:09:24,630
What if it comes out when
I'm asleep? Get it quick.
112
00:09:25,700 --> 00:09:27,771
Stop pretending it hurts,
move it now, catch it.
113
00:09:27,824 --> 00:09:31,000
It really hurts, this is the spot
from the accident earlier.
114
00:09:31,120 --> 00:09:33,930
Oh.. the wound? Let me see.
115
00:09:34,050 --> 00:09:35,689
Here? Is it here?
116
00:09:35,690 --> 00:09:38,009
Hey, where are you touching?
117
00:09:38,010 --> 00:09:39,519
What are you doing?
118
00:09:39,520 --> 00:09:41,659
Let me have a look.
119
00:09:41,660 --> 00:09:43,120
Where are you looking?
120
00:09:44,070 --> 00:09:45,599
Ah, where are you touching?
121
00:09:45,719 --> 00:09:48,390
I'm not touching, I'm just
checking on your wound.
122
00:09:58,100 --> 00:10:01,680
Hey, who says I touched you?
123
00:10:06,290 --> 00:10:07,630
Attorney Lee.
124
00:10:08,680 --> 00:10:10,020
Oh, really.
125
00:10:12,050 --> 00:10:13,210
Attorney Lee.
126
00:10:13,790 --> 00:10:15,010
Attorney.
127
00:10:16,920 --> 00:10:20,410
Oh really. What now?
128
00:10:23,760 --> 00:10:25,720
Oh really.
129
00:10:38,040 --> 00:10:40,100
Dial number 1.
130
00:10:41,750 --> 00:10:43,619
This is Attorney Lee Tae Yoon's office,
131
00:10:43,620 --> 00:10:45,580
please leave a message.
132
00:10:47,060 --> 00:10:48,500
What?
133
00:10:49,850 --> 00:10:51,400
Dial number 2 then.
134
00:10:53,050 --> 00:10:55,606
We try our very best, Seoul
Kang-Gok Police Station.
135
00:10:55,650 --> 00:10:57,579
Democracy Advocate Lawyers Association.
136
00:10:57,580 --> 00:10:59,210
This is driving me crazy.
137
00:11:00,040 --> 00:11:01,940
Thank you, this is Seoul Law Firm.
138
00:11:03,170 --> 00:11:07,570
Ah, Attorney, where is your house?
139
00:11:07,800 --> 00:11:10,879
Tae Yoon! Tae Yoon!
140
00:11:10,880 --> 00:11:12,839
Ah... This is insane, really.
141
00:11:12,902 --> 00:11:15,490
I have to know where you stay,
so that I can send you home.
142
00:11:23,360 --> 00:11:24,480
50,000 won?
143
00:11:24,600 --> 00:11:26,619
That is way too expensive,
144
00:11:26,739 --> 00:11:28,839
he's the only one staying over.
145
00:11:28,840 --> 00:11:30,612
Whether it's one or two persons staying over,
146
00:11:30,648 --> 00:11:32,620
the rate is the same.
147
00:11:33,060 --> 00:11:35,700
Oh really, so much to pay.
148
00:11:36,720 --> 00:11:38,300
Wait a minute.
149
00:11:41,250 --> 00:11:43,130
40,000 won. Make it 40,000 won.
150
00:11:43,360 --> 00:11:46,090
Oh, so heavy.
151
00:11:52,777 --> 00:11:56,003
{\a6}(*Korean family-owned conglomerate)
152
00:11:52,780 --> 00:11:56,003
Chaebol* 2nd generation? Attorney?
153
00:11:56,530 --> 00:11:58,840
When they're drunk, they're all the same.
154
00:12:01,500 --> 00:12:04,110
Attorney, are you alright?
155
00:12:08,490 --> 00:12:11,390
Attorney, I'm going off now.
156
00:12:12,040 --> 00:12:14,080
Since I already paid for the room,
157
00:12:14,200 --> 00:12:17,040
you just sleep comfortably to
get back my money's worth.
158
00:12:20,110 --> 00:12:22,800
Attorney, what are you doing?
159
00:12:25,130 --> 00:12:26,920
Hae Na!
160
00:12:27,180 --> 00:12:28,380
Attorney?
161
00:12:29,170 --> 00:12:30,180
Don't go.
162
00:12:31,330 --> 00:12:34,860
I'm Eui Joo, I'm not Kang Hae Na.
163
00:12:44,850 --> 00:12:46,270
What? Really!
164
00:12:46,800 --> 00:12:48,070
Don't go.
165
00:12:51,630 --> 00:12:55,370
This gentleman is really pitiful.
166
00:13:02,440 --> 00:13:04,030
Maybe he feels tight.
167
00:13:22,550 --> 00:13:26,150
No, I was just trying to let
you sleep comfortably.
168
00:13:28,050 --> 00:13:29,640
What are you doing?
169
00:13:34,090 --> 00:13:35,990
Attorney, are you alright?
170
00:13:37,680 --> 00:13:39,860
Oh, this is unbearable.
171
00:13:40,800 --> 00:13:42,069
Who says he's pitiful?
172
00:13:42,070 --> 00:13:44,520
I'll cancel that out, this is so frustrating.
173
00:13:49,450 --> 00:13:51,020
Are you alright?
174
00:13:51,740 --> 00:13:55,020
Throw it all out, then you'll feel better.
175
00:14:08,040 --> 00:14:09,520
Why aren't you sleeping?
176
00:14:12,840 --> 00:14:14,320
I can't sleep.
177
00:14:15,510 --> 00:14:17,160
Because of Attorney Lee?
178
00:14:20,120 --> 00:14:21,630
I thought so.
179
00:14:22,680 --> 00:14:26,070
I feel bad about Attorney too.
180
00:14:28,890 --> 00:14:32,020
When I think about him, I feel sorry,
181
00:14:32,780 --> 00:14:37,760
but I like to be with Agasshi like this.
182
00:14:41,610 --> 00:14:46,860
I don't know if what I'm
doing now is right or not,
183
00:14:47,890 --> 00:14:53,840
but I don't want to give
up on you yet, Agasshi.
184
00:15:04,340 --> 00:15:08,490
I'm so happy you like me, Agasshi.
185
00:15:09,060 --> 00:15:13,000
That's why, I don't want to let go of your hands.
186
00:15:17,306 --> 00:15:19,120
What should I do?
187
00:15:21,044 --> 00:15:23,152
What do you think I should do?
188
00:15:27,030 --> 00:15:30,139
I... don't have that much ambition,
189
00:15:31,258 --> 00:15:33,359
before the President calls you back,
190
00:15:34,765 --> 00:15:36,150
up until then....
191
00:15:38,330 --> 00:15:40,579
Agasshi, will you be my girlfriend?
192
00:15:49,040 --> 00:15:50,380
Then after that?
193
00:15:51,239 --> 00:15:52,959
After that....
194
00:15:55,100 --> 00:15:56,540
after that...
195
00:15:59,939 --> 00:16:02,660
I really don't know.
196
00:16:06,720 --> 00:16:13,750
{\a6}Can you accept a man like me?
197
00:16:14,890 --> 00:16:17,670
{\a6}It's love
198
00:16:17,790 --> 00:16:22,170
{\a6}So long as there's love
199
00:16:22,525 --> 00:16:26,860
{\a6}So long as you're with me
200
00:16:26,980 --> 00:16:30,220
{\a6}I'll be so happy
201
00:16:30,340 --> 00:16:38,659
{\a6}I can't stop thinking about you
202
00:16:38,703 --> 00:16:45,580
{\a6}Even if it hurts, I keep you in my heart
203
00:16:48,760 --> 00:16:50,660
What are you doing here?
204
00:16:57,290 --> 00:16:58,830
You slept here?
205
00:17:02,750 --> 00:17:04,193
Agasshi, why are you sleeping here?
206
00:17:04,449 --> 00:17:07,130
Yes, and why are you here?
207
00:17:10,390 --> 00:17:13,990
So why isn't there any sign of Eui Joo?
208
00:17:14,110 --> 00:17:16,270
Where is this place?
209
00:17:19,170 --> 00:17:25,400
Oh yes, yes, yes, Lee Tae Yoon.
210
00:17:34,540 --> 00:17:36,700
Where did that guy go?
211
00:18:03,520 --> 00:18:04,770
He's not answering.
212
00:18:10,180 --> 00:18:12,000
You're still sleeping?
213
00:18:12,770 --> 00:18:15,980
Ahjumma's not home, you can get up now.
214
00:18:27,100 --> 00:18:28,470
What's wrong?
215
00:18:29,980 --> 00:18:33,530
Oh yes, he was in an accident yesterday.
216
00:18:36,750 --> 00:18:38,150
Does it hurt a lot?
217
00:18:39,920 --> 00:18:41,320
What should I do?
218
00:18:46,150 --> 00:18:49,160
Ah really, Lee Tae Yoon.
219
00:18:49,280 --> 00:18:51,464
What an ungrateful fella!
220
00:18:51,500 --> 00:18:54,740
I took care of him the whole night and
he left without even saying goodbye.
221
00:18:54,970 --> 00:18:56,840
I won't let you off so easily.
222
00:19:00,500 --> 00:19:02,043
Oh this smell.
223
00:19:02,080 --> 00:19:03,690
Yeo Eui Joo!
224
00:19:05,560 --> 00:19:06,720
Manager.
225
00:19:07,630 --> 00:19:09,830
What time is it now?
Did you just come to the office?
226
00:19:11,760 --> 00:19:13,410
Same clothes as yesterday!
227
00:19:13,750 --> 00:19:15,440
You didn't go home last night?
228
00:19:16,220 --> 00:19:17,550
Who says I didn't?
229
00:19:17,670 --> 00:19:19,270
I'm just behind on my laundry.
230
00:19:19,570 --> 00:19:21,520
What a ridiculous excuse!
231
00:19:22,020 --> 00:19:25,100
Yeo Eui Joo, this is a word of advice.
232
00:19:25,220 --> 00:19:26,845
For a girl to be so casual,
233
00:19:26,880 --> 00:19:28,280
isn't life really tiring for you?
234
00:19:28,400 --> 00:19:30,900
Manager, what are you saying?
235
00:19:31,020 --> 00:19:32,309
Are you writing up some novel?
236
00:19:32,429 --> 00:19:33,930
Nothing to be unhappy about.
237
00:19:34,050 --> 00:19:35,232
With your looks,
238
00:19:35,280 --> 00:19:37,562
you should be lucky if a man wants you.
239
00:19:37,620 --> 00:19:39,000
Oh really.
240
00:19:39,530 --> 00:19:42,450
Oh yes, has Butler Seo been well lately?
241
00:19:43,210 --> 00:19:44,350
Why do you ask?
242
00:19:44,570 --> 00:19:46,340
I'm just curious.
243
00:19:46,770 --> 00:19:49,890
Maybe Hae Na contacted Butler Seo?
244
00:19:50,010 --> 00:19:52,136
Hasn't the Director gone to America?
245
00:19:52,170 --> 00:19:54,069
International calls are so expensive,
246
00:19:54,118 --> 00:19:56,140
why would she call oppa?
247
00:19:57,050 --> 00:19:59,880
If she does call, let me know.
248
00:20:00,000 --> 00:20:01,250
Will you do that?
249
00:20:02,850 --> 00:20:06,200
Between us, a favor like
this is nothing, right?
250
00:20:08,340 --> 00:20:11,460
Really, she thinks we're so close.
251
00:20:11,580 --> 00:20:13,560
No matter how much I hate Kang Hae Na,
252
00:20:13,680 --> 00:20:16,580
I won't tell you about her, Manager.
253
00:20:16,700 --> 00:20:19,490
I wonder what tricks she's up to, really.
254
00:20:42,920 --> 00:20:45,530
Agasshi, you're so kind.
255
00:21:06,328 --> 00:21:07,641
Hae Na,
256
00:21:09,280 --> 00:21:10,499
Hmm?
257
00:21:13,044 --> 00:21:14,604
Hae Na?
258
00:21:15,240 --> 00:21:16,430
Hmm?
259
00:21:18,661 --> 00:21:19,550
Hae Na.
260
00:21:19,670 --> 00:21:20,980
Hmm?
261
00:22:09,370 --> 00:22:11,392
You're up?
262
00:22:12,010 --> 00:22:13,419
I thought you were gone.
263
00:22:13,539 --> 00:22:15,830
Where could I have gone?
264
00:22:15,950 --> 00:22:17,379
How do you feel? Are you better?
265
00:22:17,380 --> 00:22:18,429
I'm fine.
266
00:22:18,430 --> 00:22:20,819
It's time to eat. What do you want to eat?
267
00:22:20,939 --> 00:22:23,006
No, it's alright.
268
00:22:23,990 --> 00:22:26,000
I have to go run an errand.
269
00:22:27,237 --> 00:22:29,649
To see Attorney Lee?
270
00:22:32,135 --> 00:22:34,920
You've figured out what to say?
271
00:22:38,301 --> 00:22:41,406
Tae Yoon is on leave today.
272
00:22:42,836 --> 00:22:44,840
Where did Tae Yoon go?
273
00:22:58,520 --> 00:22:59,520
Tae Yoon,
274
00:22:59,640 --> 00:23:01,880
you didn't tell me you
were coming. What's up?
275
00:23:02,580 --> 00:23:04,934
Just here to get some fresh air.
276
00:23:04,980 --> 00:23:06,860
That's great.
277
00:23:07,300 --> 00:23:09,350
You're here alone?
278
00:23:09,710 --> 00:23:12,510
Ah, Soo Ho hyung has a court case today.
279
00:23:12,910 --> 00:23:16,000
Not Soo Ho, I mean Hae Na.
280
00:23:19,340 --> 00:23:22,710
Soo Ho mentioned that
you were dating Hae Na.
281
00:23:23,220 --> 00:23:25,000
You should have come together.
282
00:23:26,960 --> 00:23:28,300
What a pity!
283
00:23:28,420 --> 00:23:30,450
Next time, you must come with her.
284
00:23:31,070 --> 00:23:36,110
Yes, next time, we will come together.
285
00:23:45,130 --> 00:23:47,030
He met an accident.
286
00:23:47,240 --> 00:23:52,829
He got hurt but I don't
know what kind of injury.
287
00:23:53,547 --> 00:23:55,440
Tae Yoon, I'm sorry.
288
00:23:55,560 --> 00:23:57,050
I have to go see him, I'm really sorry.
289
00:23:57,170 --> 00:23:58,775
Tae Yoon, I'm sorry.
290
00:24:54,498 --> 00:24:56,630
What are you doing?
291
00:24:57,370 --> 00:25:00,499
How could you just disappear
without saying a word?
292
00:25:00,619 --> 00:25:02,618
Tae Yoon, why do you worry about me?
293
00:25:04,180 --> 00:25:04,986
Let me go.
294
00:25:05,106 --> 00:25:05,760
No.
295
00:25:05,880 --> 00:25:06,909
Let me go.
296
00:25:06,910 --> 00:25:08,480
Where are you going again?
297
00:25:09,390 --> 00:25:11,629
Where I go is none of your business.
298
00:25:11,892 --> 00:25:14,419
It has nothing to do with you, Tae Yoon.
299
00:25:18,650 --> 00:25:21,960
I'm upset about why I'm acting like this too.
300
00:25:22,580 --> 00:25:27,549
But I think I understand it now.
301
00:25:29,381 --> 00:25:31,529
I think I know the reason now.
302
00:25:59,280 --> 00:26:00,530
Butler Seo,
303
00:26:00,870 --> 00:26:01,740
What?
304
00:26:02,921 --> 00:26:04,719
Oh, you've got good responses.
305
00:26:04,839 --> 00:26:06,460
That's basic, you know.
306
00:26:07,770 --> 00:26:11,030
In the past, when I got back
from meeting with Tae Yoon,
307
00:26:11,260 --> 00:26:13,990
do you still remember what you taught me?
308
00:26:14,310 --> 00:26:15,639
Of course I do.
309
00:26:15,759 --> 00:26:18,540
At that time, Agasshi, you cried so hard.
310
00:26:19,240 --> 00:26:21,450
I really like him at that time,
311
00:26:21,570 --> 00:26:25,350
but that man was so cold towards me,
312
00:26:25,470 --> 00:26:26,970
so I cried because I was so sad.
313
00:26:27,900 --> 00:26:28,840
I know.
314
00:26:28,960 --> 00:26:34,400
Actually, it's good that
Tae Yoon wasn't around today.
315
00:26:36,190 --> 00:26:38,760
I know I've done him wrong,
316
00:26:38,880 --> 00:26:41,780
but other than to say sorry,
there's nothing else I can say.
317
00:26:42,080 --> 00:26:43,540
I feel so bad about that,
318
00:26:43,660 --> 00:26:45,440
that's why I'm so afraid to see him.
319
00:26:47,710 --> 00:26:49,659
Stop blaming yourself.
320
00:26:49,970 --> 00:26:51,219
There's no eternal love in this world,
321
00:26:51,279 --> 00:26:54,020
love does change, you know.
322
00:26:54,690 --> 00:26:56,220
Will it change for us too?
323
00:26:59,990 --> 00:27:02,020
If so, I'd be afraid.
324
00:27:03,730 --> 00:27:06,230
Aigoo, Agasshi, you really worry a lot.
325
00:27:06,480 --> 00:27:08,690
How can you live if you worry so much?
326
00:27:08,920 --> 00:27:10,400
I'm not afraid.
327
00:27:10,650 --> 00:27:13,220
The moment I realize I'm not
the same person as I am now,
328
00:27:13,340 --> 00:27:15,920
I just have to acknowledge who I am then.
329
00:27:17,320 --> 00:27:18,930
That is enough.
330
00:27:20,200 --> 00:27:21,660
Then for this purpose,
331
00:27:21,780 --> 00:27:24,960
I'll do to Agasshi, zam.. zam.. zam..
332
00:27:25,450 --> 00:27:26,779
Again, zam.. zam.. zam..
333
00:27:26,899 --> 00:27:29,560
Ah, it hurts.
334
00:27:29,830 --> 00:27:33,850
Agasshi, you'll have to work
hard from tomorrow onwards.
335
00:27:34,090 --> 00:27:37,160
You must do well in your part-time job and
managing the internet shopping mall.
336
00:27:37,280 --> 00:27:40,081
Since you got yourself into this trouble,
you have to be fully responsible for it, right?
337
00:27:40,120 --> 00:27:41,719
Got it, now my turn, zam...zam...zam!
338
00:27:41,720 --> 00:27:42,629
Asa!
339
00:27:42,657 --> 00:27:43,869
- Zam...zam...zam...
- Asa!
340
00:27:43,911 --> 00:27:45,449
Zam...zam...zam...asa!
341
00:27:45,520 --> 00:27:47,400
What kind of part-time job can you do?
342
00:28:09,880 --> 00:28:13,499
I found it. They pay well and
provide food and lodging too.
343
00:28:14,130 --> 00:28:15,119
Are you insane?
344
00:28:15,239 --> 00:28:17,800
You'll have to pour drinks for
men and sing with a mic,
345
00:28:17,920 --> 00:28:18,979
that kind of a job, let's go!
346
00:28:52,760 --> 00:28:53,800
How's it going?
347
00:28:54,240 --> 00:28:55,600
Almost done.
348
00:28:56,740 --> 00:29:00,740
They're all asking if this is
really Kang Hae Na's posts.
349
00:29:01,460 --> 00:29:02,860
They must be proud.
350
00:29:02,980 --> 00:29:05,050
It's not easy to receive my replies, you know.
351
00:29:05,170 --> 00:29:07,810
Oh, that's great.
352
00:29:09,550 --> 00:29:12,320
You... when is your birthday?
353
00:29:13,570 --> 00:29:15,980
Not the fake one that last
time, your real birthday.
354
00:29:16,570 --> 00:29:20,066
December 19. 1978.
355
00:29:20,770 --> 00:29:22,060
You were born in winter?
356
00:29:22,180 --> 00:29:26,010
My mom said it snowed
that day, just like a gift.
357
00:29:27,310 --> 00:29:28,710
Agasshi, when is your birthday?
358
00:29:28,750 --> 00:29:30,040
October 8.
359
00:29:30,840 --> 00:29:31,829
Not too far from now.
360
00:29:31,873 --> 00:29:33,610
I'll be waiting for your present.
361
00:29:34,480 --> 00:29:38,379
Then your blood type?
362
00:29:38,499 --> 00:29:40,750
Why are you suddenly asking about all this?
363
00:29:41,040 --> 00:29:42,790
I gave it some thought,
364
00:29:42,910 --> 00:29:45,320
it seems I don't know you very well
365
00:29:45,890 --> 00:29:47,250
and I'm curious too.
366
00:29:47,370 --> 00:29:50,100
Why are you so interested in me?
367
00:29:50,400 --> 00:29:52,750
Stop your nonsense, answer me quick.
368
00:29:53,740 --> 00:29:54,460
Type B.
369
00:29:54,580 --> 00:29:55,500
Agasshi, you?
370
00:29:55,620 --> 00:29:56,710
Type A.
371
00:29:56,920 --> 00:29:58,230
Type A?
372
00:29:58,350 --> 00:30:00,629
The type who changes with weather and
373
00:30:00,630 --> 00:30:03,319
shows their true self when drunk, that type A?
374
00:30:03,320 --> 00:30:05,129
Oh, so accurate.
375
00:30:05,130 --> 00:30:06,870
You're exactly like type B yourself.
376
00:30:07,210 --> 00:30:08,329
Oh really.
377
00:30:08,330 --> 00:30:09,810
Your favorite season?
378
00:30:10,130 --> 00:30:11,230
Winter for me too.
379
00:30:12,600 --> 00:30:15,420
You said you liked winter, right?
380
00:30:16,840 --> 00:30:18,580
You've got good memory.
381
00:30:19,600 --> 00:30:21,530
Then your favorite food?
382
00:30:21,940 --> 00:30:24,460
Snake, loach, eel....
383
00:30:25,450 --> 00:30:26,830
That's just a joke.
384
00:30:26,950 --> 00:30:28,230
{\a6}(*soup)
385
00:30:26,950 --> 00:30:28,230
It's kimchi chige*.
386
00:30:28,350 --> 00:30:30,570
Kimchi chige, really.
387
00:30:32,690 --> 00:30:34,450
Favorite song?
388
00:30:35,760 --> 00:30:37,110
I have a girlfriend.
389
00:30:38,700 --> 00:30:42,570
Yes, you must tell everyone
you have a girlfriend.
390
00:30:46,930 --> 00:30:48,590
Yeo Eui Joo, you're back?
391
00:30:49,280 --> 00:30:50,190
Yes.
392
00:30:51,910 --> 00:30:54,410
Eui Joo, why are you back so early today?
393
00:30:57,620 --> 00:31:01,100
The two of you are dating
openly now, are you?
394
00:31:02,940 --> 00:31:05,840
Shall I give you a word of advice?
395
00:31:06,050 --> 00:31:09,770
Dating her is fine,
396
00:31:10,510 --> 00:31:16,700
but I don't want you to
get hurt because of her.
397
00:31:19,620 --> 00:31:23,490
Take care of yourself, you fool.
398
00:31:36,300 --> 00:31:40,059
She's trying to sell alright but
her image keeps improving too.
399
00:31:40,179 --> 00:31:42,650
What exactly did she do that
got everyone so upbeat?
400
00:31:43,030 --> 00:31:45,570
She's not just common troublemaker, you know,
401
00:31:45,690 --> 00:31:49,360
a girl like her putting on a
serious face as a model,
402
00:31:49,480 --> 00:31:51,300
people will be curious enough to check it out.
403
00:31:51,870 --> 00:31:55,620
Anyway, it is an undeniable fact that
Hae Na didn't go to America.
404
00:31:55,850 --> 00:31:58,050
What is she doing and where is she?
405
00:31:59,160 --> 00:32:01,460
Su Min, where are you going?
406
00:32:03,580 --> 00:32:05,590
I'm going to look for Hae Na noonim.
407
00:32:07,830 --> 00:32:09,949
Who does he take after?
408
00:32:10,525 --> 00:32:12,450
Who exactly does he take after?
409
00:32:13,250 --> 00:32:15,277
We heard Hae Na went to
America to further her studies,
410
00:32:15,320 --> 00:32:20,702
so we didn't expect her to still do so
well with her internet shopping mall.
411
00:32:20,750 --> 00:32:22,255
Whether she's in America or elsewhere,
412
00:32:22,276 --> 00:32:24,809
she's supposed to do her job, isn’t she?
413
00:32:24,929 --> 00:32:27,720
You're right in saying that but,
414
00:32:28,072 --> 00:32:31,279
she turned so energetic during her punishment,
415
00:32:31,300 --> 00:32:32,520
that's not too right, is it?
416
00:32:32,640 --> 00:32:36,460
Right now she's making up
for the trouble she caused,
417
00:32:36,580 --> 00:32:39,050
what complaints can I make about her?
418
00:32:39,840 --> 00:32:41,700
That's true too.
419
00:32:42,100 --> 00:32:46,120
Then when will Director Kang
resume her duties?
420
00:32:46,840 --> 00:32:49,039
You can't even finish your own duties,
421
00:32:49,159 --> 00:32:51,290
why do you worry about Hae Na so much?
422
00:32:53,430 --> 00:32:54,949
Don't you already know?
423
00:32:55,069 --> 00:32:57,530
Hae Na's like my own daughter to me.
424
00:33:08,580 --> 00:33:10,780
We have to seal off all the news.
425
00:33:11,100 --> 00:33:12,010
Yes.
426
00:33:12,350 --> 00:33:15,380
But we still haven't caught
Representative Kang's informant yet.
427
00:33:15,590 --> 00:33:17,750
Leave that aside for now.
428
00:33:18,620 --> 00:33:21,030
Maybe there's some use to keep status quo.
429
00:33:22,040 --> 00:33:23,170
I understand.
430
00:33:25,390 --> 00:33:27,610
Great! This is great.
431
00:33:28,250 --> 00:33:31,100
Oh, the sales volume keeps rising.
432
00:33:31,220 --> 00:33:34,360
Agasshi, you must be so happy now, right?
433
00:33:35,020 --> 00:33:36,730
This is just a small matter to me.
434
00:33:37,670 --> 00:33:39,149
Did you forget I need 15%?
435
00:33:39,150 --> 00:33:41,449
Whether it's 15% or 20%,
436
00:33:41,479 --> 00:33:43,930
I must show some colors to those directors.
437
00:33:47,020 --> 00:33:48,143
Asa!
438
00:33:48,180 --> 00:33:49,220
Hello?
439
00:33:51,040 --> 00:33:52,080
Really?
440
00:33:52,350 --> 00:33:53,479
Yes, yes, I understand.
441
00:33:53,599 --> 00:33:54,884
Yes, I'm on my way right now.
442
00:33:54,920 --> 00:33:55,910
Okay.
443
00:33:56,460 --> 00:33:58,790
Agasshi, get up quick.
444
00:33:59,720 --> 00:34:02,130
I found something you can do.
445
00:34:02,250 --> 00:34:02,810
Hurry.
446
00:34:02,930 --> 00:34:03,879
What is it?
447
00:34:03,880 --> 00:34:04,669
Hurry.
448
00:34:04,670 --> 00:34:06,160
Hey, wait for me.
449
00:34:07,300 --> 00:34:10,500
You want me to paint the place?
450
00:34:10,620 --> 00:34:12,650
From there to here?
451
00:34:13,080 --> 00:34:15,230
I heard you are really capable.
452
00:34:15,350 --> 00:34:17,590
In which era will I finish...?
453
00:34:17,820 --> 00:34:20,630
No problem, no worries, leave it to us.
454
00:34:20,750 --> 00:34:23,260
I'm counting on you to do a good job.
455
00:34:27,050 --> 00:34:27,940
How am I supposed to do this?
456
00:34:28,060 --> 00:34:29,479
And I'm all alone too.
457
00:34:29,480 --> 00:34:31,480
You think it's so easy to earn money?
458
00:34:31,600 --> 00:34:32,920
Get started now.
459
00:34:33,040 --> 00:34:33,880
Butler Seo.
460
00:34:34,000 --> 00:34:34,650
Butler Seo!
461
00:34:34,770 --> 00:34:36,340
How can you just leave?
462
00:34:56,045 --> 00:34:58,095
Butler Seo!
463
00:34:59,380 --> 00:35:01,720
How are you going to finish this?
464
00:35:03,299 --> 00:35:06,447
Let's paint your face too.
465
00:35:12,254 --> 00:35:13,230
Agasshi!
466
00:35:13,350 --> 00:35:14,908
Time for some snacks.
467
00:35:16,471 --> 00:35:18,233
You're here.
468
00:35:19,180 --> 00:35:20,669
Why are you painting it like that?
469
00:35:20,722 --> 00:35:24,188
This fits in here well.
470
00:35:36,794 --> 00:35:37,913
Get going!
471
00:35:38,033 --> 00:35:39,011
Get going!
472
00:35:39,131 --> 00:35:42,484
Come, let's make hand prints.
473
00:35:42,759 --> 00:35:44,195
Let's start on it.
474
00:35:44,315 --> 00:35:46,220
Like this, like this.
475
00:35:46,340 --> 00:35:48,119
Make it even.
476
00:35:48,239 --> 00:35:51,209
Great, it's all done.
477
00:36:02,004 --> 00:36:04,240
Anyway, I'm sorry about last time.
478
00:36:05,810 --> 00:36:09,670
Actually, you left without saying goodbye,
479
00:36:09,790 --> 00:36:11,739
I really didn't want to let you off so easily.
480
00:36:11,859 --> 00:36:13,319
But seeing that you're apologizing with this meal,
481
00:36:13,439 --> 00:36:15,000
I'll forgive you.
482
00:36:16,310 --> 00:36:18,999
But what kind of a man can't handle his drinking?
483
00:36:19,119 --> 00:36:21,240
You were so drunk you didn't
even know who took you home.
484
00:36:21,810 --> 00:36:24,349
I never expected you to be like that,
you're nothing great.
485
00:36:24,469 --> 00:36:26,430
Then why did you call me?
486
00:36:26,660 --> 00:36:29,410
Just let me be taken away by someone else.
487
00:36:30,530 --> 00:36:33,120
It's not like I don't know you,
how can I just ignore you?
488
00:36:35,360 --> 00:36:40,140
But are you really going to
give up on Kang Hae Na?
489
00:36:41,750 --> 00:36:44,499
Of course I understand your difficulty,
490
00:36:44,619 --> 00:36:50,030
but are you really going to
leave Kang Hae Na to herself?
491
00:36:50,790 --> 00:36:52,780
What else can I do?
492
00:36:53,480 --> 00:36:57,030
Seo Dong Chan and Hae Na
love each other so much now.
493
00:36:57,150 --> 00:37:00,000
What kind of man are you!
You should persevere in what you started.
494
00:37:00,120 --> 00:37:01,479
You're giving up so soon?
495
00:37:01,510 --> 00:37:02,760
Then what about you?
496
00:37:02,880 --> 00:37:04,569
Haven't you given up on Seo Dong Chan yet?
497
00:37:04,689 --> 00:37:08,400
Of course not, I will never give up on oppa.
498
00:37:08,700 --> 00:37:12,440
Especially not to someone
like Kang Hae Na.
499
00:37:17,480 --> 00:37:18,730
Attorney,
500
00:37:19,170 --> 00:37:20,830
Do you know? The more I look at you,
501
00:37:20,950 --> 00:37:23,030
the more you seem like a prince
who grew up in a greenhouse.
502
00:37:23,730 --> 00:37:25,310
What do you mean?
503
00:37:26,120 --> 00:37:28,190
I'm saying your pride is very strong.
504
00:37:28,450 --> 00:37:31,460
Because of your pride, you can't love
the woman you want to love,
505
00:37:31,580 --> 00:37:34,770
because of your pride, you can't
face your own feelings truthfully,
506
00:37:35,010 --> 00:37:36,000
isn't that right?
507
00:37:36,870 --> 00:37:39,220
You think what you want.
508
00:37:40,980 --> 00:37:43,050
Can I give you a word of advice?
509
00:37:44,320 --> 00:37:46,660
If you don't want any regret in future,
510
00:37:46,780 --> 00:37:48,890
then hold onto Kang Hae Na right now.
511
00:37:49,290 --> 00:37:54,040
You don't want to give
up so easily, do you?
512
00:37:54,270 --> 00:37:55,480
And so,
513
00:37:55,600 --> 00:37:58,060
give some thought to the combined
tactic I mentioned just now.
514
00:37:58,180 --> 00:38:01,760
Think about it carefully.
515
00:38:02,950 --> 00:38:06,210
Just leave all the childish,
foolish things to me.
516
00:38:07,120 --> 00:38:08,220
Understand?
517
00:38:08,870 --> 00:38:10,190
Fighting!
518
00:38:10,610 --> 00:38:11,560
Fighting.
519
00:38:20,200 --> 00:38:21,400
Thank you.
520
00:38:21,520 --> 00:38:22,650
Thank you.
521
00:38:24,470 --> 00:38:26,128
Hey, look, look at this.
522
00:38:26,150 --> 00:38:27,360
This is my pay!
523
00:38:27,480 --> 00:38:29,760
What did you do that you're receiving payment?
524
00:38:29,880 --> 00:38:31,150
You don't know how hard I worked.
525
00:38:31,204 --> 00:38:32,760
Didn't you see how happy the kids were?
526
00:38:32,880 --> 00:38:34,700
Envious, right?
527
00:38:35,840 --> 00:38:37,679
Hey, give it back.
528
00:38:37,680 --> 00:38:38,599
Give it to me.
529
00:38:38,600 --> 00:38:40,220
I worked so hard to earn it.
530
00:38:40,790 --> 00:38:41,810
Wait!
531
00:38:43,420 --> 00:38:44,810
Give me a kiss first.
532
00:38:46,000 --> 00:38:46,870
What?
533
00:38:47,350 --> 00:38:49,320
You....forget it!
534
00:38:50,000 --> 00:38:51,280
I'm just joking.
535
00:38:51,400 --> 00:38:52,900
Here, it's yours.
536
00:38:53,450 --> 00:38:57,030
The President would be
so happy to see this.
537
00:38:59,610 --> 00:39:00,560
Let's go.
538
00:39:00,990 --> 00:39:02,200
Stop counting your money.
539
00:39:02,320 --> 00:39:03,762
Everyone's looking at you.
540
00:39:03,800 --> 00:39:04,780
So embarrassing.
541
00:39:04,900 --> 00:39:06,560
I'm just counting my own money, who cares.
542
00:39:06,680 --> 00:39:07,779
It's all your fault, I forgot where I stopped.
543
00:39:07,780 --> 00:39:08,699
I'll start over.
544
00:39:08,700 --> 00:39:11,169
You earned some money so you
should give me a treat, right?
545
00:39:11,289 --> 00:39:14,450
No, this is such hard-earned money.
546
00:39:15,080 --> 00:39:17,620
Our Agasshi has really grown up.
547
00:39:18,050 --> 00:39:19,429
Alright, since I'm in a good mood,
548
00:39:19,430 --> 00:39:21,550
I'll treat you to dokbukki*. Shall we go?
549
00:39:21,670 --> 00:39:24,019
No, I have to go see the President now.
550
00:39:24,020 --> 00:39:24,669
What?
551
00:39:24,670 --> 00:39:26,250
You're meeting with grandfather?
552
00:39:26,370 --> 00:39:27,970
I have to go make a report.
553
00:39:28,270 --> 00:39:29,750
What do you mean?
554
00:39:30,450 --> 00:39:31,830
You still don't realize it yet?
555
00:39:31,950 --> 00:39:33,700
I'm your chief butler, right?
556
00:39:33,820 --> 00:39:36,970
I'm going to report your every move.
557
00:39:37,180 --> 00:39:39,230
What? You're telling on me?
558
00:39:39,350 --> 00:39:40,530
I'm off.
559
00:39:40,970 --> 00:39:42,180
Butler Seo,
560
00:39:42,410 --> 00:39:44,480
when you see grandfather,
tell him more of my good stuff.
561
00:39:44,740 --> 00:39:46,180
What's good about you for me to say?
562
00:39:46,300 --> 00:39:49,270
Don't be like this, Butler Seo,
put in some good word for me.
563
00:39:50,960 --> 00:39:52,050
What are you doing now?
564
00:39:52,170 --> 00:39:53,590
Are you acting coy with me....?
565
00:39:54,070 --> 00:39:55,500
Have you always been so casual,
566
00:39:55,620 --> 00:39:57,830
being flirtatious and acting coy with others too?
567
00:39:57,950 --> 00:39:59,830
Are you that kind of woman?
568
00:40:00,100 --> 00:40:02,030
What did I do?
569
00:40:02,600 --> 00:40:04,524
Anyhow, don't do that again.
570
00:40:04,550 --> 00:40:05,279
Understand?
571
00:40:05,399 --> 00:40:07,560
I didn't do anything, must you be like this?
572
00:40:07,890 --> 00:40:09,279
Before I get back,
573
00:40:09,280 --> 00:40:10,779
don't wander around here and there.
574
00:40:10,899 --> 00:40:13,460
Just go home and stay there, understand?
575
00:40:14,790 --> 00:40:18,370
Nothing to be angry about, he's so petty.
576
00:40:20,130 --> 00:40:23,629
{\a6}I'm thick-skinned from head to toe
577
00:40:23,630 --> 00:40:27,049
{\a6}I walk with my collar up, all straight
578
00:40:27,050 --> 00:40:30,499
{\a6}When I walk past, eyes of envy
579
00:40:30,500 --> 00:40:33,919
{\a6}Behind me countless men dash go
580
00:40:33,920 --> 00:40:37,329
{\a6}Always going out elegantly, wildly shopping
581
00:40:37,330 --> 00:40:40,779
{\a6}Never worrying for today or tomorrow, it's just money
582
00:40:40,780 --> 00:40:45,799
{\a6}No worries over this and that,
there's nothing that I wish for
583
00:40:45,800 --> 00:40:47,749
{\a6}Although I have everything
584
00:40:47,897 --> 00:40:49,393
Please wrap this up for me.
585
00:40:52,494 --> 00:40:54,531
These are zodiac necklaces,
586
00:40:54,578 --> 00:40:55,909
this is a very popular items nowadays.
587
00:40:56,620 --> 00:41:00,009
If you have a boyfriend,
he'll be really pleased to get one.
588
00:41:01,508 --> 00:41:02,760
When is your birthday?
589
00:41:03,120 --> 00:41:04,770
December 19.
590
00:41:05,400 --> 00:41:08,620
December 19, which zodiac sign is that?
591
00:41:08,880 --> 00:41:12,349
So Hae Na has worked and earned money?
592
00:41:12,469 --> 00:41:13,639
That's right.
593
00:41:13,640 --> 00:41:16,139
She has been so earnest,
I was quite shocked.
594
00:41:16,140 --> 00:41:18,199
This is so unexpected.
595
00:41:18,235 --> 00:41:20,470
That immature girl can earn her own money.
596
00:41:21,090 --> 00:41:22,890
Agasshi has really changed a lot.
597
00:41:23,500 --> 00:41:25,260
She spends a lot of effort on
her internet shopping mall,
598
00:41:25,380 --> 00:41:28,700
monitoring the situation daily,
managing the stocks.
599
00:41:28,820 --> 00:41:30,870
She even raised the sales volume.
600
00:41:31,120 --> 00:41:34,890
She's out there yet she's even more serious
than when she was in the office.
601
00:41:36,460 --> 00:41:38,750
Yes, Butler Seo,
602
00:41:38,870 --> 00:41:42,150
it must have been hard
on you. Thank you.
603
00:41:42,360 --> 00:41:44,700
Don't say that, I didn't do anything.
604
00:41:44,820 --> 00:41:48,210
No, I entrusted Hae Na to you
because I had faith in you.
605
00:41:48,330 --> 00:41:50,210
Thank you very much.
606
00:41:52,540 --> 00:41:57,090
Fine, from tomorrow onwards,
tell Hae Na to get back to the office.
607
00:41:57,960 --> 00:42:00,590
It's time for her to move back home too.
608
00:42:00,710 --> 00:42:03,001
Tomorrow when she comes to the office,
609
00:42:03,121 --> 00:42:05,370
she's resuming her duties too.
610
00:42:05,790 --> 00:42:07,850
Yes, I understand.
611
00:42:17,050 --> 00:42:18,090
Butler Seo.
612
00:42:18,680 --> 00:42:19,330
Manager.
613
00:42:19,450 --> 00:42:20,880
Give this to Agasshi.
614
00:42:21,000 --> 00:42:23,029
This is the outfit for her to wear
to the office tomorrow.
615
00:42:23,030 --> 00:42:24,040
I understand.
616
00:42:24,330 --> 00:42:25,350
Butler Seo,
617
00:42:25,880 --> 00:42:29,607
I'm truly grateful for you, you're so caring.
618
00:42:29,727 --> 00:42:31,180
What did I do?
619
00:42:31,300 --> 00:42:33,080
This and that, everything.
620
00:42:33,460 --> 00:42:34,630
Before Agasshi returns,
621
00:42:34,750 --> 00:42:36,310
you have to take good care of her.
622
00:42:36,430 --> 00:42:37,500
Understand?
623
00:42:37,990 --> 00:42:38,810
Yes.
624
00:42:39,050 --> 00:42:40,000
I'm off then.
625
00:42:40,120 --> 00:42:41,030
Okay.
626
00:43:11,680 --> 00:43:15,180
Tae Yoon, I'm sorry about the last time.
627
00:43:17,080 --> 00:43:18,159
And....
628
00:43:18,279 --> 00:43:21,970
You should stop saying sorry now.
629
00:43:23,090 --> 00:43:24,380
I won't say it too.
630
00:43:25,720 --> 00:43:29,320
I've already explained things to my parents,
631
00:43:29,820 --> 00:43:33,590
I told them your friend got hurt
so you couldn't avoid leaving.
632
00:43:35,840 --> 00:43:40,070
My parents like you very much.
633
00:43:42,250 --> 00:43:43,500
Tae Yoon, I....
634
00:43:43,620 --> 00:43:45,040
I'll wait for you.
635
00:43:46,780 --> 00:43:48,470
I know your heart is wavering.
636
00:43:51,050 --> 00:43:53,090
I really want to hang onto you,
637
00:43:54,550 --> 00:43:58,570
I also know you don't
need any of my help.
638
00:44:00,620 --> 00:44:02,460
To tell you the truth,
639
00:44:03,560 --> 00:44:05,510
I'm not sure if this is my wild ambition,
640
00:44:06,080 --> 00:44:07,750
or that I really love you,
641
00:44:09,020 --> 00:44:10,890
I'm very confused too.
642
00:44:12,790 --> 00:44:14,440
But what I'm sure of is,
643
00:44:15,590 --> 00:44:19,120
I'm not ready to let go
of you right now, Hae Na.
644
00:44:20,120 --> 00:44:21,280
So,
645
00:44:25,090 --> 00:44:26,190
I'll wait for you.
646
00:44:27,840 --> 00:44:29,320
Tae Yoon,
647
00:44:30,360 --> 00:44:31,820
don't do this.
648
00:44:33,320 --> 00:44:36,960
If you do this, I will feel very sorry.
649
00:44:38,190 --> 00:44:39,590
You don't have to,
650
00:44:41,470 --> 00:44:47,360
because in the end, you will still return to me.
651
00:44:51,590 --> 00:44:52,750
I'm off.
652
00:45:23,320 --> 00:45:25,940
Oh Agasshi, you're back early today.
653
00:45:27,170 --> 00:45:28,799
Why are you back alone?
654
00:45:28,919 --> 00:45:31,810
Why isn't your caring Butler Seo with you?
655
00:45:32,020 --> 00:45:35,508
Why is it when you talk to me,
your words are full of thorns?
656
00:45:35,550 --> 00:45:37,780
Yes, when talking to you, Director,
657
00:45:37,900 --> 00:45:39,650
my mouth is full of thorns.
658
00:45:39,770 --> 00:45:41,570
Alright, alright.
659
00:45:42,390 --> 00:45:43,850
This is for you to eat.
660
00:45:44,820 --> 00:45:46,240
What's this?
661
00:45:48,420 --> 00:45:50,160
Oh, it's bread.
662
00:45:51,070 --> 00:45:53,980
Director, how did you get the money to buy this?
663
00:45:54,100 --> 00:45:56,330
I bought this with money I earned,
664
00:45:56,450 --> 00:45:58,500
the result of my hard work.
665
00:45:58,620 --> 00:46:00,870
So please do eat a lot of it.
666
00:46:04,360 --> 00:46:07,330
Oh, she's rather caring too, right?
667
00:46:07,450 --> 00:46:08,599
Caring, who says?
668
00:46:08,719 --> 00:46:09,970
This is good.
669
00:46:37,530 --> 00:46:39,100
Why are you so late?
670
00:46:39,410 --> 00:46:40,699
Why didn't you wait at home?
671
00:46:40,700 --> 00:46:42,169
That Yeo Eui Joo or whatever,
672
00:46:42,170 --> 00:46:44,200
she keeps bothering me,
how can I stay at home?
673
00:46:44,320 --> 00:46:47,290
That wench, she's so hard to deal with.
674
00:46:47,900 --> 00:46:49,300
Eui Joo did that to you?
675
00:46:49,420 --> 00:46:51,773
This won't do, I must show
her some colors then.
676
00:46:52,062 --> 00:46:55,650
Don't, I was just using her as an excuse.
677
00:46:55,940 --> 00:46:58,950
Having me here waiting
for you, happy, right?
678
00:46:59,480 --> 00:47:01,240
Yes, I'm happy.
679
00:47:02,100 --> 00:47:03,500
But what's wrong?
680
00:47:04,010 --> 00:47:05,450
Did something happen?
681
00:47:06,100 --> 00:47:07,610
Did you get scolded by grandfather?
682
00:47:07,730 --> 00:47:09,510
No.
683
00:47:09,790 --> 00:47:11,700
Why would the President scold me?
684
00:47:11,820 --> 00:47:14,490
I'm the trustworthy Butler Seo, you know.
685
00:47:16,693 --> 00:47:19,310
Agasshi, what is it you want the most right now?
686
00:47:19,670 --> 00:47:20,880
And why?
687
00:47:21,430 --> 00:47:26,320
I'm in a good mood today,
so I can fulfill all your wishes.
688
00:47:28,390 --> 00:47:29,850
You're acting strange.
689
00:47:30,210 --> 00:47:30,979
What?
690
00:47:30,980 --> 00:47:34,370
The last time, out of nowhere
you said you'd fulfill my wishes,
691
00:47:34,490 --> 00:47:37,790
then the next day, you disappeared.
692
00:47:38,910 --> 00:47:40,539
I told you I wanted to fulfill your wishes,
693
00:47:40,540 --> 00:47:41,619
forget it then.
694
00:47:41,620 --> 00:47:43,399
Who said I didn't want it? Hey!
695
00:47:43,400 --> 00:47:45,800
Hey, can I ask for anything then?
696
00:47:45,920 --> 00:47:47,240
Before I change my mind,
697
00:47:47,360 --> 00:47:49,299
- 1....2....3.
- Wait!
698
00:47:49,300 --> 00:47:51,529
I don't care, no more.
699
00:47:51,649 --> 00:47:53,030
You impatient fella!
700
00:47:53,520 --> 00:47:54,220
Piggyback me.
701
00:47:54,470 --> 00:47:55,760
- What?
- Hurry.
702
00:47:57,940 --> 00:47:59,340
Quickly then.
703
00:48:01,160 --> 00:48:02,770
I'm ready.
704
00:48:04,500 --> 00:48:07,620
Hurry.
705
00:48:07,930 --> 00:48:10,260
1... 2...
706
00:48:18,070 --> 00:48:19,650
So this is what you wanted to do?
707
00:48:19,770 --> 00:48:20,460
Yes.
708
00:48:20,580 --> 00:48:24,000
I really like to celebrate with lighted candles.
709
00:48:24,120 --> 00:48:25,910
We did it often when I was young.
710
00:48:26,030 --> 00:48:29,570
When I do this, I feel very happy.
711
00:48:32,340 --> 00:48:33,880
What should we celebrate?
712
00:48:34,860 --> 00:48:35,920
I don't know.
713
00:48:36,040 --> 00:48:38,570
The very first time I earned money in my life?
714
00:48:38,690 --> 00:48:39,990
That's a little childish, right?
715
00:48:40,110 --> 00:48:43,600
No, that’s worthy of a good celebration.
716
00:48:44,110 --> 00:48:46,730
That means you're all grown up now.
717
00:48:46,850 --> 00:48:47,820
Is that so?
718
00:48:47,940 --> 00:48:50,390
Hearing you say that,
it does seem so.
719
00:48:51,240 --> 00:48:53,550
And what else to celebrate?
720
00:48:54,200 --> 00:48:57,250
I got a job, I earned money,
721
00:48:57,720 --> 00:48:59,129
the shopping mall's doing well,
722
00:48:59,249 --> 00:49:01,360
I want to celebrate all that,
723
00:49:02,480 --> 00:49:07,330
and lastly, that you can be with me.
724
00:49:09,530 --> 00:49:13,020
Butler Seo, you've been
with me through all that,
725
00:49:15,330 --> 00:49:17,870
this is what I wanted the most to celebrate.
726
00:49:27,100 --> 00:49:28,980
Blow out the candles?
727
00:49:31,990 --> 00:49:33,740
1...2...3.
728
00:49:37,000 --> 00:49:38,480
So great.
729
00:49:39,120 --> 00:49:41,040
Oh yes, I nearly forgot.
730
00:49:41,700 --> 00:49:43,520
I have something for you.
731
00:49:45,340 --> 00:49:46,720
Open it, it's a present.
732
00:49:46,840 --> 00:49:48,160
Happy?
733
00:49:48,860 --> 00:49:50,630
It may not be very expensive,
734
00:49:50,750 --> 00:49:52,310
but it's your birthday present.
735
00:49:53,170 --> 00:49:54,310
Birthday present?
736
00:49:54,430 --> 00:49:56,040
Today's not your birthday,
737
00:49:56,160 --> 00:49:58,150
but I really wanted you to have it.
738
00:50:01,640 --> 00:50:04,390
Aren't you curious?
Open it and see.
739
00:50:10,320 --> 00:50:13,810
Your birthday's December 19, right?
740
00:50:14,090 --> 00:50:16,250
You're Sagittarius, you know.
741
00:50:16,520 --> 00:50:21,350
Sagittarius - they love to live
unrestrained in a world of freedom.
742
00:50:22,150 --> 00:50:25,770
That's why I bought this
necklace specially for you.
743
00:50:45,211 --> 00:50:46,349
I'm sorry,
744
00:50:46,470 --> 00:50:48,160
but this is my order.
745
00:50:48,800 --> 00:50:52,119
Without my permission,
you're not to go anywhere.
746
00:50:54,526 --> 00:50:58,006
I'm officially restraining you.
747
00:51:32,360 --> 00:51:37,020
So you mean, you're the
elegant and docile Libra?
748
00:51:37,140 --> 00:51:38,060
Yes.
749
00:51:38,180 --> 00:51:40,720
One look and you can tell how elegant I am.
750
00:51:41,590 --> 00:51:45,060
Agasshi, you a Libra and I a Sagittarius,
751
00:51:45,270 --> 00:51:47,350
it seems we don't fit well.
752
00:51:47,660 --> 00:51:49,120
Don't worry,
753
00:51:49,400 --> 00:51:51,100
the story of the Fool On-dal
and Princess Pyeong-gang,
754
00:51:51,220 --> 00:51:53,620
haven't you heard?
755
00:51:53,740 --> 00:51:56,580
Complementary bipolar.
756
00:51:56,830 --> 00:52:00,260
I'll complement your rustic
charm with my elegance.
757
00:52:02,800 --> 00:52:03,530
Agasshi,
758
00:52:03,650 --> 00:52:04,620
What?
759
00:52:07,480 --> 00:52:09,440
I didn't tell you earlier,
760
00:52:10,400 --> 00:52:12,600
actually there's something else to celebrate.
761
00:52:13,250 --> 00:52:14,230
What?
762
00:52:15,670 --> 00:52:21,510
Agasshi, tomorrow you can go
back to the office and home too.
763
00:52:22,060 --> 00:52:23,290
What did you say?
764
00:52:24,390 --> 00:52:26,170
I was going to tell you just now,
765
00:52:27,220 --> 00:52:31,420
actually this was decided when I
went to see the President earlier.
766
00:52:34,170 --> 00:52:37,470
It must have been tough on you to
spend these past days with me.
767
00:52:38,760 --> 00:52:41,980
I should have sent you back much earlier,
768
00:52:43,440 --> 00:52:45,600
But from your angle,
769
00:52:46,060 --> 00:52:48,530
these few days were very meaningful too.
770
00:52:48,650 --> 00:52:51,780
Then you'll go back with me too, right?
771
00:52:52,010 --> 00:52:53,220
Is that right?
772
00:52:55,760 --> 00:52:58,640
Of course, I'll go back with you.
773
00:52:59,040 --> 00:53:00,650
I'm your butler, you know.
774
00:53:03,330 --> 00:53:07,950
Then what should we do next?
775
00:53:11,290 --> 00:53:12,710
Tell me.
776
00:53:12,940 --> 00:53:15,000
What will happen to us?
777
00:53:15,590 --> 00:53:18,980
Other than us being a
butler to an agasshi,
778
00:53:19,740 --> 00:53:24,420
you and I, what will happen to us?
779
00:53:29,580 --> 00:53:31,380
I don't know too.
780
00:53:32,900 --> 00:53:37,370
But I know you being my girlfriend,
781
00:53:38,410 --> 00:53:39,780
that ends today.
782
00:55:04,510 --> 00:55:06,693
Oh, you're having breakfast.
783
00:55:06,730 --> 00:55:07,929
Come and eat.
784
00:55:07,930 --> 00:55:09,419
Agasshi, you come eat too.
785
00:55:09,420 --> 00:55:11,250
I'm too nervous to eat.
786
00:55:11,370 --> 00:55:13,230
You eat some.
787
00:55:13,910 --> 00:55:15,828
Yes oppa, I'm going to work too.
788
00:55:15,880 --> 00:55:17,280
We'll go after we're done eating.
789
00:55:17,700 --> 00:55:20,450
No, we have to prepare this
and that for the meeting.
790
00:55:20,570 --> 00:55:21,300
Let's go, Agasshi.
791
00:55:21,420 --> 00:55:22,050
Okay.
792
00:55:22,170 --> 00:55:23,880
Oh yes, ahjumma,
793
00:55:24,180 --> 00:55:24,980
Yes?
794
00:55:25,740 --> 00:55:27,358
The time I spent in your house,
795
00:55:27,400 --> 00:55:28,680
I will remember that,
796
00:55:28,800 --> 00:55:30,579
I owe you a favor.
797
00:55:30,580 --> 00:55:31,999
In future I'll repay you 10 times,
798
00:55:32,119 --> 00:55:34,170
no,100 times, I'll repay you.
799
00:55:35,160 --> 00:55:36,580
Really?
800
00:55:37,170 --> 00:55:38,680
And Yeo Eui Joo,
801
00:55:40,770 --> 00:55:42,190
Yes, Director?
802
00:55:42,470 --> 00:55:45,220
See, you called me 'Director' again,
803
00:55:45,600 --> 00:55:47,449
I'll see you in the office then.
804
00:55:47,450 --> 00:55:50,189
I will give you preferential treatment.
805
00:55:50,190 --> 00:55:52,290
What kind of preferential....?
806
00:55:52,770 --> 00:55:56,250
I'm not sure, I'll think about it
slowly back in the office.
807
00:55:56,460 --> 00:55:57,259
Let's go.
808
00:55:57,260 --> 00:55:58,419
I'll call you later.
809
00:55:58,420 --> 00:55:59,079
I'm off, ahjumma.
810
00:55:59,080 --> 00:56:00,330
Go well.
811
00:56:03,150 --> 00:56:06,760
Seeing her dressed like that,
she's really like a princess.
812
00:56:06,880 --> 00:56:09,350
Dong Chan is handsome too,
813
00:56:09,920 --> 00:56:11,969
the two of them look so compatible.
814
00:56:11,970 --> 00:56:13,030
Right?
815
00:56:13,520 --> 00:56:15,740
Who cares? Who says they're compatible?
816
00:56:16,860 --> 00:56:19,890
She won't pick on me, will she?
817
00:56:21,520 --> 00:56:22,660
I'm scared.
818
00:56:23,190 --> 00:56:25,150
Why is it there's no car for me?
819
00:56:25,270 --> 00:56:27,400
Manager Jang should have sent a car.
820
00:56:27,640 --> 00:56:29,399
Why are you complaining?
821
00:56:29,519 --> 00:56:32,570
Everyone takes the public bus or subway to work.
822
00:56:32,690 --> 00:56:34,200
Stop complaining.
823
00:56:35,300 --> 00:56:38,200
The stupid ground, my leg hurts.
824
00:56:38,450 --> 00:56:41,010
Are you alright? Hold tight.
825
00:56:41,270 --> 00:56:42,069
Walk faster.
826
00:56:42,070 --> 00:56:44,300
Today you resume your duties,
you mustn't be late.
827
00:56:44,420 --> 00:56:45,480
Let's go.
828
00:56:49,750 --> 00:56:52,250
That guy's going to get up soon,
829
00:56:53,440 --> 00:56:54,600
there he goes.
830
00:56:55,240 --> 00:56:56,210
Hey!
831
00:56:56,650 --> 00:56:57,349
What?
832
00:56:57,350 --> 00:56:58,770
Let me go.
833
00:57:07,410 --> 00:57:08,850
Representative Kang.
834
00:57:09,420 --> 00:57:11,790
Yes, you brought it?
835
00:57:23,410 --> 00:57:25,170
Yes, yes.
836
00:57:25,590 --> 00:57:28,260
You're dead, you two.
837
00:57:32,570 --> 00:57:36,070
[Prior to being a chief butler, he
scammed many women as a gigolo]
838
00:57:36,510 --> 00:57:39,250
Many people will question you with ill intentions,
839
00:57:39,370 --> 00:57:42,630
they will fire questions
about the last occasion,
840
00:57:42,750 --> 00:57:45,330
and will comment on your resuming duties.
841
00:57:45,450 --> 00:57:46,740
I know that too.
842
00:57:46,990 --> 00:57:50,560
And the President will be there too so
don't lose your temper so easily.
843
00:57:50,680 --> 00:57:53,300
I know what to do.
844
00:57:53,420 --> 00:57:56,750
Now, take deep breaths.
845
00:57:59,290 --> 00:58:00,540
Again.
846
00:58:04,580 --> 00:58:06,000
You feel better now?
847
00:58:06,310 --> 00:58:08,390
Yes, much better.
848
00:58:09,000 --> 00:58:11,310
Don't worry, take it easy.
849
00:58:11,610 --> 00:58:14,120
Agasshi, you will succeed.
850
00:58:14,950 --> 00:58:16,560
You'll wait outside, right?
851
00:58:17,770 --> 00:58:18,970
Of course.
852
00:58:20,470 --> 00:58:23,040
You mustn't just disappear, understand?
853
00:58:23,590 --> 00:58:26,360
Yes, go on in.
854
00:58:52,630 --> 00:58:54,050
How could she do that?
855
00:58:54,170 --> 00:58:55,680
Who knows?
856
00:58:56,440 --> 00:58:59,390
Why isn't Representative Kang and
Representative Heo here yet?
857
00:58:59,510 --> 00:59:02,290
They said something came up urgently,
they'll be a little late.
858
00:59:02,410 --> 00:59:05,260
Let's get on with the meeting, shall we?
859
00:59:05,920 --> 00:59:07,680
Alright.
860
00:59:08,760 --> 00:59:10,750
As you all know,
861
00:59:11,210 --> 00:59:15,160
today is Director Kang Hae Na's
first day back at work.
862
00:59:15,280 --> 00:59:18,179
She may have made
some mistakes in the past,
863
00:59:18,180 --> 00:59:19,619
but in recent days,
864
00:59:19,620 --> 00:59:23,369
her shopping mall sales volume has increased.
865
00:59:23,370 --> 00:59:25,480
So with that as proof,
I decided to let her resume her duties.
866
00:59:27,660 --> 00:59:28,890
Director Kang.
867
00:59:29,500 --> 00:59:30,880
Yes, President?
868
00:59:31,260 --> 00:59:35,910
Make a simple report about
your work in the past days.
869
00:59:42,410 --> 00:59:47,600
I'm really happy to be able
to see everyone here again.
870
00:59:49,878 --> 00:59:55,830
Now, I'll start with an introduction of the
development status of the shopping mall.
871
01:00:02,520 --> 01:00:06,650
There may not be a significant increase,
872
01:00:07,150 --> 01:00:09,280
but with the current trends,
873
01:00:09,400 --> 01:00:14,800
it's not too difficult to achieve
the 15% I promised you all.
874
01:00:15,130 --> 01:00:16,450
Moreover....
875
01:00:24,850 --> 01:00:27,200
What do you think you're doing?
876
01:00:27,790 --> 01:00:29,490
We're sorry, President.
877
01:00:29,910 --> 01:00:31,970
I suffered a big shock,
878
01:00:32,090 --> 01:00:35,550
so I disregarded the necessary manners.
879
01:00:35,670 --> 01:00:37,180
What do you mean?
880
01:00:37,300 --> 01:00:38,760
What shock is that?
881
01:00:38,880 --> 01:00:43,140
Well....well...
882
01:00:45,570 --> 01:00:46,930
How could this have happened?
883
01:00:47,050 --> 01:00:48,220
What is it?
884
01:00:48,660 --> 01:00:50,800
Has it got to do with me?
885
01:00:51,960 --> 01:00:53,190
Of course.
886
01:00:53,530 --> 01:00:57,700
It is undeniably related to you, Director Kang.
887
01:01:02,290 --> 01:01:05,260
Stop this, explain yourself.
888
01:01:08,050 --> 01:01:12,900
Having to say this myself,
it really hurts me.
889
01:01:13,580 --> 01:01:17,180
Just tell it to us already.
890
01:01:17,300 --> 01:01:20,650
This is today's internet news reports.
891
01:01:23,160 --> 01:01:26,590
[Kangsan Heiress Falls prey
to former male escort]
892
01:01:37,920 --> 01:01:40,979
I think the reporters will be here soon.
893
01:01:40,980 --> 01:01:43,950
President, you should excuse yourself now.
894
01:01:46,240 --> 01:01:50,510
Hae Na, what is going on exactly?
895
01:01:50,810 --> 01:01:52,060
Sorry, President.
896
01:01:52,180 --> 01:01:56,479
I should have tried my very
best to stop this news report...
897
01:01:56,480 --> 01:01:58,290
Don't stand there like a fool!
898
01:01:58,410 --> 01:02:01,050
Butler Seo, get him here right now!
899
01:02:02,810 --> 01:02:03,949
Hae Na!
900
01:02:03,950 --> 01:02:04,760
Hae Na!
901
01:02:04,880 --> 01:02:06,470
Hae Na!
902
01:02:24,530 --> 01:02:26,010
Butler Seo.
903
01:02:27,490 --> 01:02:29,990
Agasshi, what's wrong?
904
01:02:31,110 --> 01:02:32,650
Did something happen?
905
01:02:34,540 --> 01:02:35,810
Let's run away.
906
01:02:35,930 --> 01:02:36,360
What?
907
01:02:36,480 --> 01:02:38,399
I said, let's run away.
908
01:02:38,400 --> 01:02:39,550
Agasshi!
909
01:02:39,830 --> 01:02:41,400
Agasshi!
910
01:02:49,429 --> 01:02:52,498
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
911
01:02:52,618 --> 01:02:55,819
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
912
01:02:55,939 --> 01:02:59,579
Main Translator: ai*
913
01:02:59,699 --> 01:03:02,770
Spot Translator: samsooki
914
01:03:02,890 --> 01:03:06,077
Timer: eully
915
01:03:06,197 --> 01:03:09,237
Editor/QC: sayroo
916
01:03:09,357 --> 01:03:12,784
Special thanks to javabeans
Coordinators: mily2, ay_link
917
01:03:12,904 --> 01:03:20,760
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
918
01:03:20,880 --> 01:03:24,299
Over here, let's think
only of happy thoughts.
919
01:03:25,170 --> 01:03:26,479
What is this?
920
01:03:28,333 --> 01:03:29,819
Search in detail.
921
01:03:29,860 --> 01:03:32,309
The two of them didn't
run away, they eloped?
922
01:03:32,430 --> 01:03:34,099
It could be.
923
01:03:34,100 --> 01:03:35,779
When did you first start falling for me?
924
01:03:35,780 --> 01:03:38,569
The first time I saw you smile.
925
01:03:39,236 --> 01:03:42,283
The two of them are so sickening.
926
01:03:43,655 --> 01:03:47,647
Please think carefully, what will
make Agasshi truly happy?
927
01:03:48,684 --> 01:03:50,157
Why are you returning it to me?
928
01:03:50,277 --> 01:03:53,854
This hairpin and the two of us,
we have to return to our rightful place now.
929
01:03:53,909 --> 01:03:57,507
Why are you saying this? I feel so uneasy.
930
01:03:57,627 --> 01:04:00,580
Agasshi and Attorney Lee are meeting the parents?
931
01:04:00,700 --> 01:04:04,320
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites